Was heißt »hoch­kom­men« auf Esperanto?

Das Verb hoch­kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • supreniri

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich sah sie die Straße hochkommen.

Mi vidis ŝin veni supren laŭ la strato.

Ich sah ihn die Treppe hochkommen.

Mi vidis lin suprenirantan la ŝtuparon.

Synonyme

auf­rich­ten:
kuraĝigi
levi
auf­ste­hen:
leviĝi
avan­cie­ren:
avanci
promociiĝi
ent­ste­hen:
ekesti
estiĝi
naskiĝi

Esperanto Beispielsätze

  • Kiu volas supreniri al la arbo, komencas je sube ne supre.

  • Sufiĉas pinĉi min por igi la rigardon sopire supreniri.

  • Kiu volas supreniri pli altajn montojn, eltenu pli akran venton.

  • Li scias, kiel supreniri monton.

  • Mi ĉiam volis supreniri sur Fuĵi-monton.

  • Vi devas supreniri la monteton.

Hoch­kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hochkommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: hochkommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 581443, 786613, 10651911, 4328394, 3943084, 3116795, 1268153 & 512963. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR