Was heißt »hän­gen­blei­ben« auf Esperanto?

Das Verb hän­gen­blei­ben (auch: hängen bleiben) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • senmoviĝi
  • ne kapabli antaŭeniri
  • blokiĝi

Synonyme

sit­zen:
sidi
sit­zen­blei­ben:
nepromociiĝi
rekomenci saman lernojaron

Sinnverwandte Wörter

fest­ste­cken:
fiksiĝi
nemobleviĝi

Esperanto Beispielsätze

Mia benzinujo preskaŭ malplenas, kaj mi volus rapide atingi la plej proksiman benzinejon por ne senmoviĝi meze de la strato kaj malhelpi la trafikon.

Hän­gen­blei­ben übersetzt in weiteren Sprachen: