Was heißt »ge­lernt« auf Französisch?

Das Adjektiv »ge­lernt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • formé
  • instruit
  • appris

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Weil ich Englisch und Französisch in der Schule gelernt hatte, war es nicht schwer für mich, einige Worte auf Esperanto zu verstehen, auch ohne sie gelernt zu haben.

Comme j'avais appris l'anglais et le français à l'école, ce n'était pas dur pour moi de comprendre quelques mots d'espéranto, même sans les avoir appris.

Wer glaubt, genug gelernt zu haben, hat nichts gelernt.

Celui qui pense qu'il a assez appris n'a rien appris.

Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.

J'ai appris à vivre sans elle.

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.

À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.

Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.

Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.

Ich habe viel von dir gelernt.

J'ai beaucoup appris de toi.

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.

Je l'ai rencontré par un heureux hasard.

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Wir haben Russisch anstatt von Französisch gelernt.

Nous avons appris le russe au lieu du français.

Haben Sie die Nummer auswendig gelernt?

Avez-vous appris le numéro par cœur ?

Ich habe eine Stunde lang gelernt.

J'ai étudié pendant une heure.

Ich spreche nicht gut Englisch, obwohl ich es sechs Jahre in der Schule gelernt habe.

Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.

Hat Paula auf die Prüfung heute gelernt?

Paula a-t-elle étudié pour l'examen d'aujourd'hui ?

Hast du das Gedicht auswendig gelernt?

As-tu appris le poème par cœur ?

Noriko hat nicht nur Englisch gelernt, sondern auch Deutsch.

Noriko a non seulement étudié l'anglais mais aussi l'allemand.

Grammatik gelernt bei Yoda du hast!

La grammaire par Yoda apprise tu as !

Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Wo hast du Italienisch gelernt?

Où est-ce que tu as appris l'italien ?

Wann hast du schwimmen gelernt?

Quand as-tu appris à nager ?

Wo hat er Italienisch gelernt?

Où a-t-il appris l'italien ?

Wo hat sie Italienisch gelernt?

Où a-t-elle appris l'italien ?

Hast du ganz allein gelernt?

As-tu étudié par toi-même ?

So habe ich Englisch gelernt.

C'est comme ça que j'ai appris l'anglais.

Und so habe ich Englisch gelernt.

Et ainsi ai-je appris l'anglais.

Sie hat voriges Jahr Radfahren gelernt.

Elle a appris à faire de la bicyclette l'année dernière.

Gestern habe ich den ganzen Tag englische Wörter auswendig gelernt.

J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par cœur toute la journée d'hier.

Toute la journée d'hier, j'ai appris par cœur des mots anglais.

Wie hast du Esperanto gelernt?

Comment as-tu appris l'espéranto ?

De quelle façon as-tu appris l'espéranto ?

In der Schule haben wir gelernt, dass die Quadratwurzel aus neun drei ist.

À l'école nous avons appris que la racine carrée de neuf est trois.

Sie können in der Art und Weise arbeiten, dass Sie einige Verfasser nachahmen, die Sie bewundern, indem Sie einige ihrer Lieblingswörter und Begriffe verwenden, die Sie durch die Verknüpfungsmethode in LingQ kennen gelernt haben.

Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ.

Ben hat gelernt, wie man ohne Streichhölzer Feuer macht.

Ben a appris à faire du feu sans allumettes.

Wir haben zwei Jahre lang Chinesisch gelernt.

Nous avons étudié le chinois 2 ans.

Er hat Chinesisch gelernt, um seine hübsche chinesische Nachbarin zu beeindrucken.

Il a appris le chinois pour impressionner sa jolie voisine chinoise.

Ich habe Gitarre spielen gelernt, als ich zehn Jahre alt war.

J'ai appris à jouer de la guitare à dix ans.

Er hat fleißig gelernt; sonst wäre er ja erneut durchgefallen.

Il a étudié assidûment; autrement il aurait échoué de nouveau.

Wo haben Sie Französisch gelernt?

Où avez-vous appris le français ?

Ich habe kein bisschen gelernt.

Je n'ai absolument rien étudié.

Ich habe vor dem Abendessen gelernt.

J’ai étudié avant de dîner.

Ich habe in der Schule drei Jahre und auf der Universität zwei Jahre Deutsch gelernt.

J'ai appris l'allemand pendant trois ans à l’école et deux ans à l’université.

Die meisten Mennoniten Perus und Boliviens sprechen Niedersächsisch und haben nie Spanisch gelernt.

La plupart des Mennonites du Pérou et de Bolivie parlent le bas-saxon et n'ont jamais appris l'espagnol.

Ich habe Esperanto in 4 Monaten gelernt.

J'ai appris l'espéranto en quatre mois.

Ich habe Esperanto sehr schnell gelernt, weil es so leicht zu lernen ist.

J'ai appris l'espéranto très vite car c'est si facile à apprendre.

Ist Aggressivität angeboren oder gelernt?

L'agressivité est-elle naturelle ou apprise ?

Hast du die Zahl auswendig gelernt?

As-tu appris le nombre par cœur ?

Wo hast du Chinesisch gelernt?

Où as-tu appris ton chinois ?

Wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, was er nicht retten kann.

Heureux celui qui a appris à supporter ce qu'il ne peut changer, et à abandonner avec dignité ce qu'il ne peut sauver.

Wir haben Englisch gelernt.

Nous avons étudié l'anglais.

Wo hast du Englisch gelernt?

Où as-tu appris l'anglais?

Ich kann in drei Worten alles zusammenfassen, was ich über das Leben gelernt habe: Es geht weiter.

Je peux résumer en deux mots tout ce que j'ai appris sur la vie : elle continue.

Ich habe dieses Wochenende viel gelernt.

J'ai beaucoup appris ce week-end.

Bevor er nach Frankreich ging, hat Herr Suzuki Französisch gelernt.

Avant d'aller en France, M. Suzuki a étudié le français.

Wie hast du Geige spielen gelernt?

Comment as-tu appris à jouer au violon ?

Es sieht so aus, als hättet ihr sehr viel gelernt.

Il semble que vous ayez énormément appris.

Er hat gelernt, geduldig zu sein.

Il a appris à être patient.

Tja, für mich sehr überraschend, da ich es anders gelernt habe.

Ben c'est très surprenant pour moi étant donné que je l'ai appris différemment.

Habt ihr die Zahl auswendig gelernt?

Avez-vous appris le nombre par cœur ?

Englisch wird auch in China gelernt.

L'anglais est aussi étudié en Chine.

Ich halte mich an die Regeln, die ich in der Schule gelernt habe.

Je m'en tiens aux règles que j'ai apprises à l'école.

Wo hast du das gelernt?

Où as-tu appris ça ?

Wo haben die das gelernt?

Où ont-ils appris ça ?

Où ont-elles appris ça ?

Wo hat er das gelernt?

Où a-t-il appris ça ?

Ich habe Kochen gelernt.

J'ai appris à cuisiner.

„Ich bin froh, dass ich Karate gelernt habe.“ – „Ich bin auch froh darüber.“

« Je suis heureux d'avoir appris le karaté. » - « J'en suis heureux, moi aussi. ?

Alle Studenten, die einen Abschluss unserer Universität haben, haben mindestens zwei Jahre lang mit einem muttersprachlichen Lehrer Englisch gelernt.

Tous les étudiants qui ont été diplômés de notre université ont étudié l'anglais avec un locuteur natif pendant au moins deux ans.

Wie hast du so gut Französisch sprechen gelernt?

Comment as-tu appris à si bien parler le français ?

Außer „Hallo Welt! “ habe ich nie richtig C++ gelernt.

Je n'ai jamais vraiment étudié le C++ au-delà de « Bonjour tout le monde ! ?

Ich habe nie Deutsch gelernt, dies hindert uns jedoch nicht daran, auf Esperanto Gedanken auszutauschen.

Je n'ai jamais appris l'allemand, ça ne nous empêche pourtant pas d'échangées des idées en espéranto.

Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.

Nous avons étudié tout l'après-midi.

Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.

Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même.

Mitten im Winter habe ich schließlich gelernt, dass es in mir einen unbesiegbaren Sommer gibt.

Au milieu de l'hiver, j'ai découvert en moi un invincible été.

Ich habe endlich gelernt, das r zu rollen!

J'ai finalement appris comment rouler mes « R » !

Sie haben in der Schule nichts gelernt.

Vous n'avez rien appris à l'école.

Ils n'ont rien appris à l'école.

Elles n'ont rien appris à l'école.

Wir haben in der Schule nichts gelernt.

Nous n'avons rien appris à l'école.

Maria hat in der Schule nichts gelernt.

Marie n'a rien appris à l'école.

Sie hat in der Schule nichts gelernt.

Elle n'a rien appris à l'école.

Tom hat in der Schule nichts gelernt.

Tom n'a rien appris à l'école.

Du hast in der Schule nichts gelernt.

Tu n'as rien appris à l'école.

Ich habe in der Schule nichts gelernt.

Je n'ai rien appris à l'école.

Was werde ich tun, wenn ich Quechua sprechen gelernt habe?

Que vais-je faire quand j'aurai appris à parler le quechua ?

Wo haben Sie so gut Tschechisch gelernt?

Où est-ce que vous avez si bien appris le tchèque ?

Warum hast du Deutsch gelernt?

Pourquoi as-tu appris l'allemand ?

Englisch wird auf der ganzen Welt gelernt.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.

La raison pour laquelle j'ai eu une mauvaise note, c'est parce que je n'ai pas révisé.

Sie haben gelernt.

Elles ont étudié.

Wir haben unsere Lektion gelernt.

Nous avons appris notre leçon.

Haben Sie Gitarre spielen gelernt?

Avez-vous appris à jouer de la guitare ?

Ich habe nicht sehr viel gelernt.

Je n'ai pas beaucoup appris.

Ich habe gehört, dass sie Auto fahren gelernt hat.

J'ai entendu dire qu'elle avait appris à conduire.

Ich habe Französisch gelernt, seitdem ich dreizehn war.

J'ai appris le français à l'âge de treize ans.

Das habe ich in der Schule gelernt.

Je l'ai appris à l'école.

Wir haben gelernt, dass sich die Erde um die Sonne dreht.

Nous avons appris que la Terre tourne autour du Soleil.

Ich habe Französisch gelernt durch das Lesen von Comics.

J'ai appris le français en lisant les bandes dessinées.

Wo hast du Französisch sprechen gelernt?

Où as-tu appris à parler français ?

Wir haben vergessen, was wir gelernt haben.

Nous avons oublié ce que nous avions appris.

Ich habe vergessen, was ich gelernt habe.

J'ai oublié ce que j'avais appris.

Sie hat vergessen, was sie gelernt hat.

Elle a oublié ce qu'elle avait appris.

Hast du deine Lektion nicht gelernt?

N'as-tu pas appris ta leçon ?

Ich habe heute etwas gelernt.

J'ai appris quelque chose aujourd'hui.

Herr Colcott hat die japanische Küche lieben gelernt.

M. Colcott en est arrivé à apprécier la cuisine japonaise.

Sinnverwandte Wörter

er­fah­ren:
éprouver
expérimenter
ge­bil­det:
cultivé
pro­fes­si­o­nell:
professionnel
rou­ti­niert:
expérimenté
habile

Französische Beispielsätze

  • Les étudiants devraient se servir du vocabulaire appris.

  • J'ai appris à écrire les idéogrammes à l'aide d'un pinceau.

  • Dan a appris l'italien pour pouvoir mieux communiquer avec Linda, sa fiancée italienne.

  • Dan a appris le hongrois en six mois.

  • Où as-tu appris un mot si compliqué?

  • Eh bien ! J'en ai encore appris là.

  • J'ai appris la bonne nouvelle.

  • Hé ! J'ai appris que tu étais en couple. T'en avais marre de ta vie de chien errant ou bien de bouffer des boîtes ?

  • Tu m'as appris cela.

  • Tom a appris le langage des signes.

  • Nous avons appris le russe à nos enfants.

  • Il a appris le russe à ses enfants.

  • Mon père m'a appris à faire du vélo.

  • Qu'est-ce que votre père vous a appris ?

  • Mon grand-père a appris cinq langues étant enfant.

  • C'est un Mexicain qui lui a appris l'espagnol.

  • C'est une Mexicaine qui lui a appris l'espagnol.

  • Tom a appris le soudage TIG, mais il travaille maintenant comme soudeur MAG.

  • J’ai appris le français, pas l’allemand.

  • Tom a appris tout d'abord le métier de boulanger.

Gelernt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gelernt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2723822, 3124261, 287, 610, 754, 782, 874, 1028, 135749, 340861, 361402, 398893, 406890, 406904, 411080, 503683, 516064, 527282, 579343, 590706, 622959, 641826, 641828, 662716, 705865, 716287, 724818, 728041, 799171, 835842, 918873, 923478, 927848, 930870, 940296, 942244, 951661, 960813, 1008176, 1044154, 1066762, 1087301, 1087305, 1102161, 1128184, 1169106, 1261249, 1287774, 1371228, 1403535, 1476599, 1497826, 1506043, 1512045, 1536594, 1582955, 1585869, 1620552, 1711536, 1724091, 1724094, 1724095, 1844001, 1863717, 1916551, 1926223, 1989355, 2118640, 2234665, 2347253, 2408024, 2432400, 2573051, 2573053, 2573054, 2573055, 2573056, 2573057, 2573058, 2724875, 2730431, 2773190, 3111110, 3263754, 3323646, 3345668, 3435345, 3663352, 3714038, 3816057, 3931811, 4467595, 4621366, 4816154, 4843551, 4843552, 4843553, 4877444, 4892733, 5291906, 4302685, 4218138, 4076301, 4024329, 4681352, 4902537, 4993435, 3559136, 3470506, 5441360, 2906424, 2906414, 6085095, 6085100, 6218064, 2300182, 2300181, 6296566, 6584136 & 6586716. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR