Was heißt »er­zürnt« auf Esperanto?

Das Adjektiv »er­zürnt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kolera

Synonyme

er­bost:
kolerigita
wü­tend:
furioza

Esperanto Beispielsätze

  • Ne estu kolera.

  • Tomo diris ke vi estas kolera.

  • Tomo aspektas kolera.

  • Bonvolu ne estu kolera al mi!

  • Kiam Tomo ekscios, ke mi diris tion al vi, li estos tre kolera.

  • Li estis tro kolera por povi paroli.

  • Tomo estas kolera.

  • Mi estis kolera, kiam ŝi foriris.

  • Mi estis kolera, kiam li foriris.

  • Hundo ĝojas, ke oni estas ree. Kato estas kolera, ĉar oni estis for.

  • Ĉu pro tio vi estas kolera?

  • Estas jam la deka horo. Mia patrino certe estas kolera.

  • Mi estas kolera kaj seniluziigita.

  • Ŝi estas kolera kontraŭ ĉiuj.

  • Fariĝu kolera nur ekde la tria tago.

  • Li igas min vere kolera.

  • Lia edzino estis kolera.

  • Mi scias, ke vi estas kolera.

  • Kial vi estas tiel kolera? Kiun krimon mi do faris?

  • Tomo neniam antaŭe vidis Manjon tiel kolera.

Erzürnt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erzürnt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: erzürnt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 10657971, 8542791, 7321325, 6944289, 6938464, 6616844, 6086897, 5781905, 5781903, 5675623, 5484171, 5332238, 5280538, 5141235, 5083305, 5063731, 4982952, 4976300, 4836158 & 4522165. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR