Was heißt »ein­kni­cken« auf Esperanto?

Das Verb »ein­kni­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • faldi
  • fleksi

Synonyme

ein­len­ken:
cedi
ekcedi
fü­gen:
kunigi
kunmeti
wei­chen:
fari lokon
foriĝi
foriri
malaperi
malkreski
malproksimiĝi
zu­rück­zie­hen:
flankentiri
retiri

Esperanto Beispielsätze

  • Superhomo povas fleksi feron.

  • ?Mi jam ne povas faldi eĉ unu plian gruon”, ŝi flustris en sia koro.

  • La naturo lasas fleksi, sed ne rompi sin.

  • Gomboplanto ne estas pli alta ol plukisto, tiu povas ĉiam fleksi ĝin por pluki la fruktojn.

  • Ĉu vi povas faldi la lavitaĵojn?

  • Kion mi abomenas en la politiko? La angilulon, kiu emas sin fleksi ekstreme kaj pretas mordi sian propran postaĵon.

  • Ne klini aŭ faldi!

Einknicken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einknicken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: einknicken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 11558638, 9612039, 4676662, 3893361, 3393423, 3117949 & 2871293. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR