Was heißt »du­zen« auf Esperanto?

Das Verb »du­zen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • cii

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich duze dich, du Verräter!

Mi cidiras al ci, ci perfidulo!

Bei uns duzen sich alle. Sag doch einfach Olli zu mir.

Ĉe ni ĉiuj ciumas. Simple nomu min Olli.

Dürfen wir uns duzen?

Ĉu ni rajtas cidiri inter ni?

Mich duzt Tom; meine Frau aber siezt er.

Tomo cias min; sed mian edzinon ne.

Min Tomo ciumas; mian edzinon tamen li viumas.

Soll ich Sie duzen oder siezen?

Ĉu mi uzu „ci“ aŭ „vi“ por vi?

Du kannst mich ruhig duzen.

Vi rajtas simple ciumi min.

Antonyme

sie­zen:
malci-diri
vi-diri

Duzen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: duzen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2263058, 6533198, 7348664, 7962363, 10319546 & 11046261. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR