Was heißt »sie­zen« auf Esperanto?

Das Verb »sie­zen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vi-diri
  • malci-diri

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Duzt man sich oder siezt man sich?

Ĉu diri "vi" aŭ "ci"?

Ĉu alparoli familiare, ĉu formale?

Wir siezen uns.

Ni vidiras inter ni.

Maria siezt ihre Eltern.

Maria parolas formale kun siaj gepatroj.

Mich duzt Tom; meine Frau aber siezt er.

Tomo cias min; sed mian edzinon ne.

Min Tomo ciumas; mian edzinon tamen li viumas.

Soll ich Sie duzen oder siezen?

Ĉu mi uzu „ci“ aŭ „vi“ por vi?

Antonyme

Siezen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: siezen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 609387, 1349987, 6171457, 7962363 & 10319546. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR