Was heißt »der­art« auf Englisch?

Das Adverb der­art lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • such
  • in such a manner
  • in such a way

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Kann ein Kind etwas derart Grausames tun?

Can a child do such a cruel thing?

Verzeih mir bitte, dass ich dir eine derart persönliche Frage gestellt habe.

Please forgive my asking such a personal question.

Er ärgerte sich derart, dass er die Selbstkontrolle verlor.

His anger was such that he lost control of himself.

Ich könnte es in einem derart frustrierenden Job nicht aushalten.

I won't be able to stay in such a frustrating job.

Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, dessen Ergebnis derart zünftig ist.

I cannot wish the fault undone, the issue of it being so proper.

Ich bin derart arrogant, dass ich nicht mal merke, dass ich arrogant bin.

I'm so arrogant that I don't even notice I'm arrogant.

Die Bibel ist ein derart vielschichtiges Schriftwerk, dass sie unmöglich von nur einem Autor geschrieben worden sein kann.

The Bible is clearly a complex piece of writing that could not possibly have been written by a single author.

Eine affine algebraische Gruppe über einem Körper 𝑘 ist ein darstellbarer kovarianter Funktor von der Kategorie der kommutativen Algebren über 𝑘 in die Kategorie der Gruppen derart, dass die darstellende Algebra endlich erzeugt ist.

An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.

Die Benutzung von Fahrrädern ist derart angewachsen, dass man speziell für sie Wege baut und in Zügen Platz vorhält.

The use of bicycles has grown so much that paths are built for them and space reserved for them on trains.

Der Rechner war derart antiquiert, dass er zu nichts zu gebrauchen war.

The computer was so outdated that it was good for nothing.

Ich habe nie zuvor einen derart furchteinflößenden Roman gelesen.

Never have I read so terrifying a novel as this.

Ich wusste, dass er wütend war, aber ich hätte nicht gedacht, dass er derart wütend wäre.

I knew he was angry, but I didn't think he was that angry.

Hättest du nicht derart viel gegessen, wärest du jetzt nicht so müde.

If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now.

Hast du je derart geschwitzt?

Have you ever sweated this much?

Was brachte dich dazu, etwas derart Dummes zu sagen?

What made you say such a stupid thing as that?

Bob brachte derart gute Neuigkeiten, dass sie vor Freude aufsprangen.

Bob brought such good news that they jumped up with joy.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich derart liebgewänne.

I didn't think I was going to like you this much.

Tom sagte, dass er nie zuvor ein derart köstliches Mahl zu sich genommen habe.

Tom said that he'd never eaten such a delicious meal before.

Fische verfügen nicht über ein derart entwickeltes Gehirn, wie es für die psychologische Erfahrung von Schmerz oder anderer Formen von Bewusstheit erforderlich ist.

Fish do not have the brain development that is necessary for the psychological experience of pain or any other type of awareness.

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.

Du solltest eigentlich wissen, dass man einen derart gefährlichen Ort besser nicht aufsucht.

You ought to know better than to go to such a dangerous place.

Sie hätten nicht einen derart gefährlichen Ort aufsuchen sollen.

You shouldn't have gone to such a dangerous place.

„Was hat Tom denn verbrochen, dass du dich derart echauffierst?“ – „Das fragst du ihn am besten selbst.“

"What's Tom been up to that's got you so hot and bothered?" "Best ask him yourself."

Weckt nicht derart meine Hoffnungen.

Don't raise my hopes like that.

Er hielt eine derart lange Rede, dass wir alle uns langweilten.

He made such a long speech that we all got bored.

Warum lachst du derart über seine Witze? Die sind doch überhaupt nicht lustig.

Why do you laugh so hard at his jokes? They're not even funny.

Die Frauen waren derart überrascht, dass sie nicht in der Lage waren zu sprechen.

The women were too surprised to be able to speak.

Die Weltbevölkerung nimmt derart schnell zu, dass sie sich in vierzig Jahren verdoppelt haben wird.

The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.

Die Speicherverwaltung des Programms war derart ineffizient, dass es irgendwie gelungen ist, den Arbeitsspeicher zu beschädigen!

The program's memory management was so inefficient that it actually damaged the RAM somehow!

Ich habe keine Lust, irgendetwas zu tun, wenn es derart heiß ist.

I don't feel like doing anything when it's that hot.

Herr Hopkins sprach derart laut, dass ich ihn oben hören konnte.

Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.

Ist das wirklich derart wichtig?

Is this really all that important?

„Warum musst du ständig derart eifersüchtig sein? Ich habe Maria doch nur die Hand gegeben!“ – „Nein, du hast sie so angelächelt, wie du mich auch immer anlächelst!“

"Why do you always have to be so jealous? All I did was shake Mary's hand!" "No, you smiled at her the way you always smile at me!"

Es geht hier in letzter Zeit derart hektisch zu, dass ich überhaupt nicht weiß, wo mir der Kopf steht.

It's been so hectic around here lately I don't know whether I'm Arthur or Martha.

Das kleinste Kind weiß etwas derart Einfaches.

The smallest child knows such a simple thing.

Ist er wirklich derart ahnungslos?

Is he really that clueless?

Es ist nicht seine Art, derart in Wut zu geraten.

It's unlike him to get so angry.

Wenn er derart weitertrinkt, wir er mit dem Taxi nach Hause fahren müssen.

If he keeps drinking like that, he'll have to take a taxi home.

Wenn Ihnen Ihre Arbeit wirklich derart zuwider ist, dann kündigen Sie!

If you really hate your job so much, then quit.

Wenn Sie derart mundtot gemacht werden, wie kommt es dann, dass Sie ständig im Fernsehen auftreten und darüber reden?

If you're so silenced, how come you're always on TV talking about it?

Synonyme

der­ge­stalt:
to such an extent
der­ma­ßen:
so
to such an extent
so:
as

Englische Beispielsätze

  • I didn't expect his behaviour to sink to such a deplorable level.

  • The fact that you believe such a thing exists says more about you than you're aware.

  • I am not such a person as to be frightened.

  • How can you give your children such ridiculous names?

  • He couldn't have done such a dumb thing.

  • That's such a big bag, Sybille! What's in it?

  • No one has ever said such a beautiful thing to me before.

  • No one has ever said such a nice thing to me before.

  • With such parents, it's better to be an orphan.

  • Oh, how can you say such a thing?

  • I'm glad that it's such a nice day today.

  • We should eat outside on such a beautiful evening.

  • Kwanzaa celebrations center around the lighting of seven candles - each one representing a key principle of life such as unity, self-determination, creativity and faith.

  • Martha would never do such a thing!

  • You're the only one who asks such questions.

  • No one asks such questions except you.

  • No one but you asks such questions.

  • Do you know if there's an automatic Hebrew vowelizer on the Internet? Could you please send me a link if you know of such a thing?

  • I can highly recommend the Thai restaurant on the ground floor. It serves authentic Thai food such as you'll find in Thailand.

  • Just because you've never heard of it, it doesn't mean there's no such thing.

Der­art übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: derart. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: derart. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 967297, 1006517, 1192559, 1218883, 1290999, 1370224, 1494141, 1588955, 1602625, 1620630, 1693923, 1695655, 1718203, 1729517, 1735404, 1856818, 1893402, 1924945, 1927065, 1966737, 1976967, 1977003, 1977876, 1989124, 2150829, 2198795, 2461475, 2672265, 2707753, 2769448, 2822706, 3044096, 3262363, 3341205, 3713365, 4683020, 5026813, 5837003, 8264093, 12319341, 12388877, 12358896, 12353719, 12331609, 12319642, 12299449, 12285942, 12285941, 12272426, 12268167, 12256228, 12235747, 12232067, 12217793, 12211510, 12209018, 12209016, 12207842, 12204359 & 12194790. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR