Was heißt »be­wir­ten« auf Esperanto?

Das Verb be­wir­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • regali

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

In diesem Haus lebte der Dichter Friedrich Hölderlin, bewirtet von dem Tischler Zimmer und seiner Familie, von 1807 bis zu seinem Tod im Jahre 1843.

En ĉi tiu domo vivis la poeto Friedrich Hölderlin, gastigita de la lignaĵisto Zimmer kaj lia familio, de 1807 ĝis sia morto en 1843.

Ich will nicht von eurer Tafel die letzten Stücke fortnehmen, lieber werde ich mich selbst bewirten.

Mi ne volas forpreni de via tablo la lastajn pecojn, prefere mi mem regalos vin.

Katzen besitzt man nicht, sondern bewirtet sie.

Katojn oni ne posedas, sed gastigas.

Synonyme

die­nen:
servi
füt­tern:
manĝigi
ver­sor­gen:
provizi

Esperanto Beispielsätze

  • Ĉio estis permesita: oni rajtis regali sian kontraŭulon per piedfrapo, krurkapto, bato aŭ mordo.

  • Maria kaj Natalia iras butikumi. Ili volas regali sin.

  • Mi deziras regali vin per tagmanĝo por danki vin pro via helpo.

  • Ĉu vi intencas regali nin per belaj rakontoj el trans la montoj?

Be­wir­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bewirten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bewirten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2754275, 3052648, 11601534, 3581512, 3208211, 2997447 & 1226732. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR