Was heißt »bet­teln« auf Esperanto?

Das Verb bet­teln lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • petegi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Auf der Straße zu betteln ist gesetzlich verboten.

Almozpetado sur la strato estas leĝe malpermesita.

Geht es der Gesellschaft gut, betteln Dichter mit dem Hut.

Se prosperas la socio, fajfas ĝi pri poezio.

Fromme Leute lobt jedermann und lässt sie betteln.

Piulojn ĉiu laŭdas kaj lasas almozi.

Der alte Mann bettelte mich um Geld an.

La maljunulo petis almozon de mi.

La maljuna viro almozpetis min pri mono.

Du hast gebettelt.

Vi almozpetis.

Bis zur Heiserkeit bettelte sie um Hilfe.

Ĝis raŭko ŝi petegis helpon.

Wer nicht auf das Feld geht im Tau, wird im Regen betteln.

Kiu ne iras al kampo sub la roso, almozpetos sub pluvo.

Tom sah eine alte Frau auf der Straße betteln.

Tomo vidis maljunulinon, almozantan sur la strato.

Daniel weinte und bettelte Amanda an, ihn nicht zu verlassen.

Daniel ploris kaj petegis de Amanda ne forlasi lin.

Synonyme

bit­ten:
peti
fra­gen:
demandi

Esperanto Beispielsätze

Ne helpis petegi Tomon, ĉar lia koro estis nemoligebla.

Bet­teln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: betteln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: betteln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1186583, 1238241, 2157345, 2336177, 3264056, 3380171, 3999809, 10138666, 11808375 & 2752403. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR