Was heißt »be­nei­den« auf Französisch?

Das Verb »be­nei­den« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • envier

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich beneide dich um deine Schönheit.

Je t'envie ta beauté.

Ich beneide ihn um sein Glück.

J'envie sa chance.

Ich beneide Sie um Ihr Vorzugsrecht auf dieses schmucke Haus.

Je vous envie pour votre droit de préférence sur cette jolie maison.

Ich habe meinen Bruder beneidet.

J'ai envié mon frère.

Ich beneide seinen Erfolg.

J'envie son succès.

Ich beneide dich um deine Gesundheit.

J'envie ta bonne santé.

Je t'envie ta santé.

Das Alter beneidet die Jugend zuletzt nur noch um ihr Zahnweh.

Les vieux envient malgré tout leurs maux de dents aux jeunes.

Er beneidet sie um ihr Talent.

Il est jaloux de son talent.

Anne wird von all ihren Freunden beneidet.

Anne fait l'envie de tous ses amis.

Ich werde beneidet.

Je suis envié.

Je suis enviée.

Man beneidet mich.

On m'envie.

Sie beneidet mich um meinen Erfolg.

Elle est jalouse de ma réussite.

Ich beneide sie nicht.

Je ne l'envie pas.

Je ne les envie pas.

Ich beneide dich um dein derzeitiges Leben.

J'admire beaucoup ta vie actuelle.

Ich beneide dich.

Je t'envie.

Ich beneidete meine Kollegen.

J'enviais mes collègues.

Anne wird von allen ihren Freundinnen beneidet.

Anne fait l'envie de toutes ses amies.

Was ist das für eine Zeit, in der man die Begrabenen beneiden muss?

Dans quelle époque vit-on où il faut envier les morts ?

Ich beneide Tom.

J'envie Tom.

Ich beneide sie.

Je l'envie.

Ich beneide Sie nicht.

Je ne vous envie pas.

„Wer teilt es Tom mit?“ – „Die Wahl fiel auf Johannes.“ – „Um diese Aufgabe beneide ich ihn nicht.“

« Qui le dira à Tom ? » « Le choix s'est porté sur John. » « Je ne lui envie pas cette tâche. ?

Wie ich dich beneide!

Comme je t'envie !

Ich beneide dich um deinen Erfolg.

J'envie ton succès.

Ich beneide die Kinder von morgen. Ich selbst war ein privilegierter Junge, ich konnte auf gute Schulen und Universitäten gehen; aber Kinder, die in 20 Jahren aufwachsen, werden weit bessere Bildungschancen haben, als ich sie je hatte.

J'envie les enfants de demain. J'étais moi-même un garçon privilégié, j'ai pu fréquenter de bonnes écoles et universités ; mais les enfants qui grandiront dans 20 ans auront des possibilités d'éducation bien meilleures que celles que j'ai eues.

Französische Beispielsätze

  • Ce régime raciste et colonialiste n'a rien à envier à l'Afrique du Sud de l'ère de l'apartheid.

  • Laisse les envieux envier et les haineux haïr : ce que Dieu m'accorde, il faut me le laisser.

  • Personne n'avait rien à lui envier.

Beneiden übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beneiden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341299, 353279, 495179, 650463, 725999, 951918, 980757, 1186233, 1204815, 1257976, 1257977, 1500234, 1533339, 1632745, 1635976, 2214966, 2339377, 2463047, 2489634, 2696029, 2811777, 5262018, 5333097, 8362027, 9050004, 5251264, 2781243 & 1234024. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR