Was heißt »be­dau­ern« auf Esperanto?

Das Verb be­dau­ern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • bedaŭri

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.

Kiam mi demandas al homoj, kion ili plej bedaŭras pri la mezlernejo, preskaŭ ĉiuj diras la samon: ke ili malŝparis tiom da tempo.

Ich bedauere es, nicht auf seinen Rat gehört zu haben.

Mi bedaŭras, ke mi ne aŭdis lian konsilon.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Mi bedaŭras ne povi helpi al vi.

Mi bedaŭras, ke mi ne povas helpi vin.

Ich bedaure, ich kann nicht lange bleiben.

Mi pardonpetas, mi ne povas resti longe.

Ich bedaure meinen Vater, der an Sonntagen arbeiten muss.

Mi kompatas mian patron kiu devas labori dum dimanĉoj.

Er bedauerte das bereits.

Li jam bedaŭris tion.

Wir bedauern, die Person die sie kontaktieren können ist indisponiert.

Ni bedaŭras, la persono, kiun vi povas kontakti, ne disponeblas.

Tue nichts, was du bedauern wirst.

Faru nenion, kion vi bedaŭros.

Mache alles so, was du kannst, damit du später es nicht bedauern müsstest.

Vi faru ĉion, kion vi povas, se ne, vi poste povus bedaŭri ĝin.

Sie bedauert, dass sie die Prüfung nicht bestand.

Ŝi bedaŭras, ke ŝi ne sukcesis en la ekzameno.

Ŝi bedaŭras, ke ŝi ne sukcese trapasis la ekzamenon.

Ich kann das Vorkommnis nur bedauern.

Mi povas nur bedaŭri la okazaĵon.

Ich bedauere es, niemals freundlich zu ihm gewesen zu sein.

Mi bedaŭras, ke mi neniam afablis al li.

Er hatte Maurizio schrecklich bedauert.

Li ege bedaŭris Maŭricon.

Ich bedaure sagen zu müssen, dass ich nicht kommen kann.

Mi bedaŭras diri ke mi ne povas veni.

Ihre Abwesenheit ist über all diese Jahre bedauert worden.

Oni bedaŭris vian foreston dum ĉiuj tiuj jaroj.

Ich bedauere, dass ich dich heute nicht sehen konnte, als ich kam.

Mi bedaŭras, ke mi ne povis vidi vin hodiaŭ, kiam vi venis.

Ich bedaure, nicht helfen zu können.

Mi bedaŭras, ke mi ne povas helpi.

Ich bedaure, dass ich dort hingegangen bin.

Mi bedaŭras, ke mi iris tien.

Mi bedaŭras, ke mi tien iris.

Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun.

Mi bedaŭras, sed momente mi estas tre okupata.

Ich bedauere, dass du es vorziehst, Fantasieträume zu hegen, statt dich realen Problemen zu stellen.

Mi bedaŭras ke vi preferas varti fantaziajn revojn ol fronti realajn problemojn.

Du wirst es bedauern, wenn du deine Nase dort hinein steckst.

Vi bedaŭros, se vi interesiĝos pri tiu ĉi afero.

Ich bedaure, dass ich dich heute Abend nicht treffen kann.

Mi bedaŭras, ke mi ne povas renkonti vin ĉi-vespere.

Er sagte, er bedaure seine Entscheidung.

Li diris, ke li bedaŭras sian decidon.

Du wirst es noch bedauern!

Tion vi ankoraŭ bedaŭros!

Das bedaure ich sehr!

Tion mi tre bedaŭras!

Ich bedaure sehr, aber ich kann nicht.

Mi tre bedaŭras, sed mi ne povas.

Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

Mi bedaŭras ke mi atendigis vin tiel longe.

Mi bedaŭras, ke mi atendigis vin tiom longe.

Er ist zu bedauern, dieser junge Mann, der trotz seines Reichtums kein Mittel gegen seine schwere Krankheit finden kann.

Li estas kompatinda, tiu juna viro, kiu malgraŭ sia riĉeco ne povas trovi rimedon kontraŭ sia grava malsano.

Wir bedauern sehr, dass wir euch nicht helfen können.

Ni tre bedaŭras, ke ni ne povas helpi al vi.

Dieser Mann wurde wegen seines Unglücks von allen bedauert.

Ĉiuj kompatis tiun viron pro lia malfeliĉo.

Pro sia malfeliĉo tiu viro estis kompatata de ĉiuj.

Ich bedauere, was ich nicht getan habe.

Mi bedaŭras, kion mi ne faris.

Sie bedauerte sich zutiefst, als sie ihr bisheriges Leben. betrachtete

Ŝi profunde bedaŭris, kiam ŝi rigardis malantaŭen al sia vivo.

Er bedauerte seine Entscheidung nicht.

Li ne bedaŭris sian decidon.

Danach verließ er rasch das Haus, was ich sehr bedauerte.

Kaj poste li rapide forlasis la domon, kion mi tre bedaŭris.

Ich bedauere, dass du dich darin verstrickt hast.

Mi bedaŭras, ke vi implikis vin en tio.

Tom bedauert, was er getan hat.

Tom bedaŭras, kion li faris.

Nein, ich bedaure nichts.

Ne, mi ne bedaŭras ion.

Ich bedauere das, was ich getan habe.

Mi bedaŭras, kion mi faris.

Ich bedauere, feststellen zu müssen, dass fünfzehn Abgeordnete aus Zeitmangel nicht zu Wort kommen können.

Mi kun bedaŭro devas konstati, ke dek kvin deputitoj ne povas esprimi sin pro tempomanko.

Der Kultivierte bedauert nie einen Genuss. Der Unkultivierte weiß überhaupt nicht, was ein Genuss ist.

Kulturulo neniam bedaŭras ĝuon. Senkulturulo tute ne scias, kio estas ĝuo.

Homo kulturita neniam bedaŭras ĝuon. Homo nekulturita tute ne scias, kio estas ĝuo.

Ich bedaure, das Haus nicht gekauft zu haben.

Mi bedaŭras, ke mi ne aĉetis tiun domon.

Ich bedauere, dass ich nicht gefrühstückt habe.

Mi bedaŭras, ke mi ne matenmanĝis.

Ich bedauere, dass ich das nicht schon früher erfahren habe.

Mi bedaŭras, ke mi ne eksciis tion pli frue.

Du weinst so kläglich, dass selbst ein Stein dich bedauern möchte.

Vi tiel plende ploras, ke eĉ ŝtono emas kompati vin.

Es ist unmöglich, die Schönheiten der Naturgesetze angemessen zu vermitteln, wenn jemand die Mathematik nicht versteht. Ich bedaure das, aber es ist wohl so.

Ne eblas konvene transdoni la belecon de la naturleĝoj, se iu ne komprenas matematikon. Mi bedaŭras, sed ja estas tiel.

Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.

Endas tre bedaŭri, ke suferis unu el la plej bonaj ŝipoj de la usona ŝiparo, sed mi estis atakita kaj devis defendi min.

Er wird es früher oder später bedauern.

Tion li frue aŭ malfrue bedaŭros.

Das bedauere ich ein wenig.

Tion mi iomete bedaŭras.

Wir bedauern, der Besitzer der von Ihnen gewählten Nummer hat die Kontrolle über sein Leben verloren und ist zurzeit nicht in der Lage, mit Ihnen zu sprechen. Bitte belästigen Sie ihn ein anderes Mal. Danke.

Bedaŭrinde, la posedanto de la numero, kiun vi alvokis, perdis la regon de sia vivo kaj ne kapablas paroli kun vi ĉi-momente. Bonvolu ĝeni lin je alia tempo. Dankon.

Ich bedauere, dass ich sie stören muss.

Mi bedaŭras, ke mi devas vin ĝeni.

Ich bedaure, sagen zu müssen, dass mir dies nicht bekannt ist.

Mi bedaŭras, ke mi devas diri, ke mi ne havas scion pri tio.

Mi bedaŭras, ke mi devas diri, ke tio ne estas konata al mi.

Liisa hat es sehr bedauert, dass sie nicht mitkommen konnte.

Lisa tre bedaŭris, ke ŝi ne povas akompani min.

Ich bedauere sehr, dass ich während meines Aufenthalts in Peking mir den Kaiserpalast nicht angesehen habe. Ich konnte ihn nicht besuchen, da ich nicht genug Zeit hatte.

Mi tre bedaŭras, ke, estante en Pekino, mi ne rigardis la Imperiestran Palacon. Mi ne povis viziti ĝin, ĉar mi ne havis sufiĉe da tempo.

Ich bedauere aufrichtig, dies sagen zu müssen.

Mi sincere bedaŭras, ke mi devas diri tion.

Ich bedauere, dass die britische Aussprache des Englischen keine wirklich andere Sprache ist. Sie ist ein Dialekt. Die US-Amerikaner bilden sich ein, britisch zu sprechen.

Mi bedaŭras, ke la brita akĉento de la angla ne estas vere alia lingvo. Ĝi estas dialekto. Usonanoj fantazias paroli brite.

Ich bedauere überhaupt nichts.

Mi ne bedaŭras ion ajn.

Ich bedauere nicht, was ich getan habe.

Mi ne bedaŭras tion, kion mi faris.

Ich bedauere außerordentlich, dass ich Ihnen Unannehmlichkeiten bereitet habe.

Mi treege bedaŭras, ke mi kaŭzis al vi malagrablaĵojn.

Ich bedauere; es ist kein Tisch mehr frei. Warum haben Sie keine Bestellung vorgenommen?

Mi bedaŭras; ne plu estas tablo libera. Kial vi ne faris mendon?

Ich bedaure, doch es ist nicht möglich ein Schlafabteil zu bekommen.

Mi bedaŭras, sed ne eblas ricevi dormkupeon.

Oft habe ich meine Rede bedauert, nie mein Schweigen.

Ofte mi bedaŭris mian paroladon, neniam mian silenton.

Ich bedauere, dass ich nicht früher diesen Netzbrief abgesandt habe.

Mi bedaŭras, ke mi ne sendis pli frue tiun retmesaĝon.

Das bedauere ich sehr; ich habe mir große Mühe gegeben.

Tion mi tre bedaŭras; mi klopodis per plena forto.

Ich bedauere, dass sich einige unserer intelligentesten Kollegen hartnäckig an eine rein technokratische Sicht auf die Sprache klammern, als wäre sie eine aus mechanischen Teilen hergestellte Maschine.

Mi bedaŭras, ke kelkaj el niaj plej inteligentaj kolegoj sin obstine kroĉas al pure teknikisteca rigardo al la lingvo, kvazaŭ ĝi estus maŝino konsistanta el mekanikaj pecoj.

Nachdem sie die Gäste begrüßt hatte, wandte sie sich an mich und sagte, dass sie die Erkrankung meiner Mutter sehr bedauere.

Salutinte la gastojn ŝi turnis sin al mi, dirante, ke ŝi tre bedaŭras la malsaniĝon de mia patrino.

Rückblickend habe ich nie bedauert, dass ich mich damals tolerant verhielt.

Retrorigarde mi neniam bedaŭris, ke tiam mi kondutis tolereme.

Rückblickend bedauere ich sehr, dass ich mich damals intolerant verhalten habe.

Retrorigarde mi tre bedaŭras, ke tiam mi kondutis netolereme.

Eine geschehene Sache lange zu bedauern und zu bedenken - das vergiftet die Psyche und den Körper.

Aferon okazintan bedaŭri kaj pripensi dum longa tempo – tio venenas la psikon kaj la korpon.

Ich bedauere, dass ich jetzt nicht über die zur Fortsetzung der Diskussion erforderliche Zeit verfüge.

Mi bedaŭras, ke nun mi ne disponas la tempon necesan por daŭrigi la diskuton.

Tom bedauert es sehr, ein Einzelkind zu sein.

Tomo tre bedaŭras esti sola infano.

Ich bedaure, ich kann deswegen nichts machen.

Mi bedaŭras, mi povas fari nenion pri tio.

Ich pflege nicht zurückzublicken und zu bedauern, was ich getan habe.

Mi ne kutimas retrorigardi kaj bedaŭri kion mi faris.

Ich bedauere sehr, dass die verfügbare Zeit nicht ausreichte, um dieses Thema zu besprechen.

Mi tre bedaŭras, ke la disponebla tempo ne sufiĉis por priparoli tiun temon.

Ich bedauere sehr, dass die zur Verfügung stehende Zeit nicht ausreicht, um über dieses Thema zu sprechen.

Mi tre bedaŭras, ke la disponebla tempo ne sufiĉas por paroli pri tiu temo.

Ich bedaure das aufrichtig.

Mi vere bedaŭras tion.

Ich bedaure wirklich, was ich höre.

Mi vere bedaŭras, kion mi aŭdas.

Ich bedauere, was gestern geschehen ist.

Mi bedaŭras tion, kio okazis hieraŭ.

Ich bedaure sehr. Herr Tanaka ist leider momentan nicht hier.

Mi vere bedaŭras. Sinjoro Tanaka bedaŭrinde ne estas ĉi tie nuntempe.

Ich bedauere wirklich, dass ich dein Fest verpfuscht habe.

Mi vere bedaŭras, ke mi fuŝis vian feston.

Einen Freund bedaure, aber in das Grab begleite ihn nicht.

Amikon kompatu, sed en la tombon ne akompanu.

Ich bedaure wirklich, dass du so pessimistisch bist über dein eigenes Leben.

Mi vere bedaŭras, ke vi estas tiom pesimista pri via propria vivo.

Ich bedauere, dass ich dich nicht stärker unterstützt habe.

Mi bedaŭras, ke mi ne subtenas vin pli firme.

Von einem gewissen Alter an bedauert man nur noch die Sünden, die man nicht mehr begehen kann.

Post certa aĝo, restas nur bedaŭro pri tiuj pekoj ne plu farotaj.

Sie bedauerte, dass ihr Mann seine Tage der Jagd widmet.

Ŝi bedaŭris, ke ŝia edzo dediĉas siajn tagojn al ĉasado.

Ich bedauere es, wenn euch meine Anwesenheit stört.

Mi bedaŭras, se mia ĉeesto ĝenas vin.

Ich bedauere. Das wird nicht noch einmal geschehen.

Mi bedaŭras. Tio ne okazos denove.

Mache nichts, was du bedauern könntest.

Faru nenion, kion vi povus bedaŭri.

Ich bedaure mein zu spätes Kommen.

Mi bedaŭras pro mia malfruo.

Ich bedauere sie nicht.

Mi ne bedaŭras ilin.

Mi ne bedaŭras ŝin.

Ich bedauere. Ich kann’s dir nicht sagen.

Mi bedaŭras. Mi ne povas diri tion al vi.

Tom bedauerte seine Lügen.

Tomo bedaŭris siajn mensogojn.

Wenn wir andere bedauern, weil es ihnen schlecht geht, sind wir froh, dass es uns selber besser geht.

Se ni bedaŭras aliajn, ĉar ili fartas malbone, ni estas feliĉaj, ke ni mem fartas pli bone.

Maria sagte, sie bedauere, dass sie Tom dabei nicht habe helfen können.

Manjo diris, ke ŝi bedaŭras, ke ŝi ne kapablas helpi Tomon fari tion.

Manjo diris, ke ŝi bedaŭras ne kapabli helpi Tomon fari tion.

Weise ist, wer nicht bedauert, was er nicht hat, sondern wer sich an dem freut, was er hat.

Saĝa estas tiu, kiu ne bedaŭras tion, kion li ne havas, sed kiu ĝojas pri tio, kion li havas.

Besser beneidet als bedauert!

Pli bone oni estas enviata ol bedaŭrata!

Sie bedauerte, was sie getan hat.

Ŝi bedaŭris, kion ŝi faris.

Er bedaure seine Entscheidung nicht.

Li ne bedaŭras sian decidon.

Es ist besser, sich zu schämen als zu bedauern.

Pli bone estas honti ol bedaŭri.

Synonyme

dau­ern:
daŭri

Esperanto Beispielsätze

  • Mi pensas, ke pli bone estas bedaŭri ion, kion mi faris, ol bedaŭri ion, kion mi ne faris.

  • Mi esperas ne bedaŭri tion.

  • Mi preferas bedaŭri, kion mi faris al tio, kion mi ne faris.

  • Tiun decidon li devis bedaŭri jam post semajno.

  • Vi bezonas bedaŭri nenion.

  • Vi ne bezonas bedaŭri ion.

  • Estu atenteme dum vi malfermos la botelon! Endus bedaŭri ĉiun perditan guton.

  • Se ni ĉiam faros, kion diktas nia racio, ni neniam devos bedaŭri ion.

Be­dau­ern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedauern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bedauern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 625, 361571, 476988, 604901, 606345, 623000, 675156, 700644, 752625, 766274, 783673, 822844, 926532, 947918, 964379, 991961, 995005, 1002362, 1019586, 1198719, 1218886, 1222831, 1223738, 1286139, 1288267, 1292018, 1328372, 1352243, 1360525, 1360530, 1385062, 1456357, 1575070, 1627257, 1635674, 1683339, 1698060, 1739725, 1758761, 1764194, 1808589, 1972488, 2153439, 2223427, 2239520, 2505089, 2512559, 2602705, 2610541, 2629497, 2751403, 2754568, 2776538, 2792600, 2799670, 2801159, 2852297, 2857295, 2888028, 2895214, 2927321, 2937294, 3062500, 3064154, 3089774, 3399909, 3399911, 3400143, 3402066, 3428783, 3481069, 3518364, 3634443, 3634454, 3667746, 3667749, 3703367, 3713897, 3772635, 3875137, 4737602, 4767522, 4850212, 5085596, 5157238, 5224628, 5702151, 5807807, 5897112, 6317084, 6806578, 7325419, 7372043, 7815342, 9838231, 10116562, 10248284, 11040183, 8048851, 6862867, 5275776, 4401506, 1561721, 1561720, 1248098 & 991629. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR