Was heißt »be­dau­er­li­cher­wei­se« auf Schwedisch?

Das Adverb be­dau­er­li­cher­wei­se lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • beklagtligtvis
  • tråkigt
  • nog

Synonyme

lei­der:
dessvärre
tyvärr

Antonyme

Gott sei Dank:
gudskelov
tack gode gud

Schwedische Beispielsätze

  • Jag hade tråkigt.

  • Tom tänkte nog att jag hade saker att göra.

  • Du har nog rätt.

  • Det är nog bäst att jag tar och ger mig av.

  • Det är nog bäst att jag tar och beger mig.

  • Tom hade nog rätt.

  • Nu får det vara nog!

  • Det är nog bäst att du är tyst.

  • Hon vill nog inte. Hon drog lite för länge på svaret.

  • Det lönar sig nog att vänta.

  • Järn leder värme bra nog.

  • Min bil är stor nog för fem personer.

  • Det värkte i knäna, alltså levde han nog trots allt.

Übergeordnete Begriffe

schlecht:
dålig
kass

Be­dau­er­li­cher­wei­se übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedauerlicherweise. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bedauerlicherweise. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 8391651, 7085069, 6887966, 5941092, 5941091, 5884383, 5330482, 4408145, 3126930, 2155963, 2133408, 1587334 & 1291571. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR