Was heißt »an­zwei­feln« auf Englisch?

Das Verb »an­zwei­feln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • doubt
  • question

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich muss mich tausendmal bei dir dafür entschuldigen, dass ich dein Können angezweifelt habe!

I owe you a thousand apologies for having doubted your ability.

Synonyme

hin­ter­fra­gen:
scrutinise
scrutinize
miss­trau­en:
distrust
mistrust
suspect

Antonyme

glau­ben:
believe
suppose
trust

Englische Beispielsätze

  • No doubt something unexpected happened.

  • No doubt something unexpected was happening.

  • There's no right answer to this question.

  • It's an important question.

  • "Has it worked yet?" asked Yuki. Mary just shook her head. The question was, of course, whether she was pregnant yet, because she wanted a child.

  • It was just a question.

  • There was no doubt that the moment had come for me to take the lead.

  • A question mark is missing from the end of the sentence.

  • Enthusiasm gradually gives way to doubt and uncertainty.

  • Enthusiasm is gradually giving way to doubt and uncertainty.

  • That's a trick question, isn't it?

  • Let me answer that question with a counter-question: Who cares?

  • Tom should know the answer to that question.

  • The boys and I looked at each other and asked ourselves a question no one is able to answer: How long is this going to last?

  • Many people seem to be interested in knowing the answer to that question.

  • I'll answer only one question.

  • He refused to answer that question.

  • I asked only one question.

  • I asked Tom that question.

  • Sorry, I missed that question.

Übergeordnete Begriffe

Anzweifeln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anzweifeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: anzweifeln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 7989396, 8782904, 8782905, 8782948, 8723221, 8826567, 8680731, 8839530, 8855640, 8855793, 8855794, 8855938, 8860292, 8868852, 8638686, 8871843, 8878026, 8884398, 8890769, 8892767 & 8917044. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR