Was heißt »Ver­sor­gung« auf Esperanto?

Das Substantiv Ver­sor­gung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • provizo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Versorgung der Alten ist Aufgabe der Jugend.

La prizorgado de la maljunuloj estas tasko de la junuloj.

Man verweigert Tom eine medizinische Versorgung.

Oni rifuzas medicinan zorgon al Tomo.

Synonyme

Be­treu­ung:
prizorgado
Schutz:
protektado
protekto

Esperanto Beispielsätze

  • Ŝia provizo de anekdotoj estas neelĉerpebla.

  • Via provizo de anekdotoj estas neelĉerpebla.

  • Ilia provizo de anekdotoj estas neelĉerpebla.

  • Bona provizo da rezigno treege gravas kiel vojaĝmanĝaĵo por la vivovojaĝo.

  • Pro reduktita provizo de elektra energio la fabriko suspendis la produktadon.

  • Denove estas tempo por melki la musojn, ĉar nia provizo de musfromaĝo estas jam preskaŭ elĉerpita.

  • La duono de la provizo estas ankoraŭ neuzita.

Ver­sor­gung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Versorgung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Versorgung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1434530, 6466981, 3390328, 3390348, 3390349, 4503439, 1706019, 1663457 & 5520890. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR