Was heißt »Spei­se­kam­mer« auf Esperanto?

Das Substantiv Spei­se­kam­mer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • manĝprovizejo
  • provizejo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jedweder Gedanke an Essen verflüchtigte sich augenblicklich, als sie die Tür der Speisekammer geöffnet hatte und ein ausgeblichenes menschliches Skelett erblickte.

Ĉia ajn penso pri manĝo tuj malaperis, kiam, malferminte la pordon de la manĝaĵokamero, ŝi ekvidis paliĝintan homan skeleton.

Was ist in deiner Speisekammer?

Kio estas en via manĝoprovizejo?

Die Speisekammer war leer.

La manĝoprovizejo estis malplena.

La manĝoprovizejo malplenis.

Hast du schon wieder in der Speisekammer geraucht?

Ĉu vi denove fumis en la provizejo?

Ĉu vi denove fumis en la manĝoprovizejo?

Ĉu vi ankoraŭfoje fumis en la manĝoprovizejo?

Synonyme

De­pot:
depoto

Übergeordnete Begriffe

Raum:
spaco

Spei­se­kam­mer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Speisekammer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Speisekammer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2716971, 4421250, 5338613 & 10553066. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR