Was heißt »Le­thar­gie« auf Esperanto?

Das Substantiv Le­thar­gie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • letargio

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Nur wo wahrhaft Faulheit herrscht, gedeiht Fortschritt. Nur darf man Faulheit nicht mit Lethargie verwechseln.

Progreso floras nur tie, kie estas vera mallaboremo. Nur ne konfuzu maldiligentecon kun letargio.

Synonyme

Apa­thie:
apatio
Phleg­ma:
flegmo
Un­tä­tig­keit:
nenifarado

Le­thar­gie übersetzt in weiteren Sprachen: