Was heißt »Laus« auf Esperanto?

Das Substantiv »Laus« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • pediko
  • laŭso

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Besser eine Laus im Kohl, als gar kein Fett.

Estus pli bone havi pedikon en la brasiko ol neniom da graso.

Was für eine Laus ist dir über die Leber gelaufen?

Kia muŝo vin pikis?

Wie würdet ihr reagieren, wenn euch jemand eine schöne Grille mit Schokoglasur, geröstete Ameisen oder eine Mehlspeise aus Läusen und anderen Insekten servierte?

Kiel vi reagus, se iu surtabligus por vi belan grilon kovritan per ĉokolado, rostitajn formikojn aŭ farunaĵon el blatoj kaj aliaj insektoj?

Er hat sich Läuse in den Pelz gesetzt.

Li metis pedikojn en sian felon.

Die Laus, die erst in den Pelz kommt, ist schlimmer, als die darin gewachsen ist.

La pediko, kiuj alvenas en la felo, estas pli malbona ol tiu, kiu kreskis en ĝi.

Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.

Oni ne povas preni pli ol la vivo de pediko.

De pediko oni povas preni nur la vivon.

Hast du Läuse?

Ĉu vi havas pedikojn?

Esperanto Beispielsätze

Ju pli dika la pediko, des pli maldika la hundo.

Übergeordnete Begriffe

In­sekt:
insekto
Pa­ra­sit:
parazito

Laus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Laus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1000716, 1553688, 1713843, 1724099, 1981387, 2090409, 3195275 & 5985700. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR