Was heißt »Lau­be« auf Esperanto?

Das Substantiv »Lau­be« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • laŭbo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.

Ĉe la bordo de la lageto, vi povas konstrui laŭbon, post kio tiu angulo de la ĝardeno estos agrabla ripoziga loko.

Die Vögel, die auf unsern Zweigen hin und wieder hüpfen, die in unserm Laube singen, gehören uns an, sie sprechen zu uns von Jugend auf, und wir lernen ihre Sprache verstehen.

La birdoj, kiuj saltetas tien kaj reen sur niaj branĉoj kaj kantas en nia foliaro, apartenas al ni, ili parolas al ni ekde la juneco, kaj ni lernas kompreni ilian lingvon.

Synonyme

Log­gia:
loĝio
Par­zel­le:
parcelo
Pa­vil­lon:
pavilono

Esperanto Beispielsätze

Muziko kaj gaja rido sonis en la ĝardena laŭbo.

Übergeordnete Begriffe

Ge­bäu­de:
konstruaĵo
Haus:
domo
hejmo

Untergeordnete Begriffe

Ar­ka­de:
arkado

Laube übersetzt in weiteren Sprachen: