Was heißt »La­ger­feu­er« auf Esperanto?

Das Substantiv La­ger­feu­er lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • lignofajro

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Tom sitzt am Lagerfeuer.

Tom sidas ĉe la tendara fajro.

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.

La infanoj nun kantas ĉirkaŭ la bivakfajro.

Es war nicht Tom derjenige, der das Lagerfeuer entzündete.

Ne estis Tomo, kiu ekbruligis la tendarfajron.

Die gesamte Gruppe beschließt, den Abend mit einer Plauderei am Lagerfeuer unweit des Ferienhauses zu verbringen.

La tuta grupo decidas pasigi la vesperon babilante ĉe bivakfajro proksime de la ripozokabano.

Über dem Lagerfeuer hing ein rußbedeckter Kessel, in dem eine Hühnersuppe nach ungarischer Art köchelte.

Super la bivaka fajro pendis fulgokovrita kaldrono, en kiu boletis kokaĵa supo laŭ hungara maniero.

Lege mehr Holz nach in das Lagerfeuer.

Metu pli da ligno en la tendarfajron.

Tom hat mir gezeigt, wie man ein Lagerfeuer macht.

Tomo montris al mi, kiel fari tendarfajron.

Tom machte ein Lagerfeuer.

Tomo faris tendarfajron.

Übergeordnete Begriffe

Feu­er:
fajro

La­ger­feu­er übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Lagerfeuer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1599074, 1708650, 1907168, 2156222, 2716953, 5016412, 5485916 & 5489684. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR