Was heißt »Hum­mel« auf Esperanto?

Das Substantiv Hum­mel lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • burdo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Hummeln sind größer als Bienen.

Burdoj estas pli grandaj ol abeloj.

Geschriebenes Recht ist ein breites, dünnes Netz, die Mücken bleiben drin hängen, die Hummeln brechen hindurch.

Skribita leĝo estas vasta, maldika reto, moskitoj estas kaptataj de ĝi, burdoj trarompas ĝin.

Mit Nektar schwer beladen fliegt eine Hummel mühevoll vorüber.

Peze ŝarĝita per nektaro burdo pene preterflugas.

Sinnverwandte Wörter

Bie­ne:
abelo
knabino
mielabelo

Übergeordnete Begriffe

Bie­ne:
abelo
knabino
mielabelo
In­sekt:
insekto

Hum­mel übersetzt in weiteren Sprachen: