Was heißt »Hei­ter­keit« auf Esperanto?

Das Substantiv »Hei­ter­keit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • gajeco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Heiterkeit ist der Himmel, unter dem alles gedeiht.

Gajo estas la ĉielo, sub kiu ĉio prosperas.

Vor meinen Augen ist alles so grau geworden wie der Nebel im Spätherbst. In meinen Erinnerungen fühle ich nach, wie reich der Sommer war, doch längst schon ist der Jugend Heiterkeit mir entglitten.

Antaŭ miaj okuloj ĉio griziĝis kiel la nebulo en tarda aŭtuno. En miaj memoroj mi postsentas kiel la somero riĉis, sed antaŭ longe jam forglitis la gajo de la juno.

Sie gerieten in eine solche Heiterkeit, als hätte der Tee sie betrunken gemacht.

Ili fariĝis tiel gajaj, kvazaŭ ili ebriiĝus per teo.

Diese theatralische Pose begleitete ein von natürlicher Heiterkeit geprägter Gesichtsausdruck.

Tiun teatran pozon akompanis vizaĝesprimo markita de natura gajeco.

Allein dank der dort herrschenden Stimmung gewann sie ihre Heiterkeit zurück.

Nur danke al la tiea etoso ŝi resereniĝis.

Sie brachte Freude und Heiterkeit in seine einst schmerzensvollen Tage.

Ŝi portis ĝojon kaj serenon en liajn iam doloro plenajn tagojn.

Ich konnte meine Heiterkeit nicht zügeln, als ich das sah.

Mi ne povis bridi mian ridemon, vidante tion.

Eine traurige Mitteilung des Theaterdirektors ließ die Heiterkeit des Publikums gefrieren.

La direktoro de la teatro frostigis la gajecon de la publiko per trista informo.

Die grüne Farbe vermittelt ein Gefühl von Frieden und Heiterkeit.

La verda koloro transdonas senton de paco kaj sereneco.

Heiterkeit ist ohne Ernst nicht zu begreifen.

Gajecon oni ne povas kompreni sen seriozeco.

Das Sterbliche an uns ist es, was uns vereinigt. Ich sage das auch mit einer gewissen Heiterkeit, denn es macht unsere Würde aus. Wir wissen, dass wir kommen und gehen.

Estas la morteco en ni, kiu kunigas nin. Mi ankaŭ diras ĉi tion kun certa sereneco, ĉar ĝi konsistigas nian dignon. Ni scias, ke ni venas kaj foriras.

Auch die Heiterkeit und die Leichtigkeit gehört zur Philosophie.

La sereneco kaj facileco ankaŭ estas parto de la filozofio.

Heiterkeit und Gelassenheit sind die Vorboten der Freiheit.

Gajeco kaj stoiko estas la antaŭsignoj de libereco.

Synonyme

Freu­de:
ĝojo

Esperanto Beispielsätze

  • Fortan impreson al li faris la gajeco de la infano.

  • Kie estas muziko, tie ankaŭ estas gajeco.

  • La infana gajeco forflugis same rapide, kiel ĝi aperis, precize kvazaŭ forblovus ĝin vento.

  • Ne estas necesa multo por esti gaja, ĉar la ingrediencoj por gajeco estas malgrandaj.

Heiterkeit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Heiterkeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Heiterkeit. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1899190, 2017516, 2116059, 2358277, 2935011, 2996240, 4747510, 4900548, 5083327, 5529475, 10136282, 10136290, 10738021, 1875507, 839113, 3318127 & 7532652. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR