Was heißt »Ent­zug« auf Esperanto?

Das Substantiv Ent­zug lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malagnosko
  • forpreno
  • forigo

Synonyme

Ab­s­ti­nenz:
abstinenco
Ex­trakt:
ekstrakto
Ex­trak­ti­on:
ekstraktado
Ver­bot:
malpermeso

Esperanto Beispielsätze

  • Vera ekonomia efikeco estas la malo de nura ŝparado, malabundeco kaj rezignado. Prefere ĝi konsistas en la antaŭzorgo de malŝparo, en la konservado de ĉiuj energioj kaj en la forigo de terura malordigemo.

  • Oni plej bone povas resanigi la naturon per forigo de la homoj.

  • Advokato estas ĝentlemano, kiu rifuzis por vi viajn posedaĵojn antaŭ la forpreno de viaj malamikoj kaj ilin mem retenas.

  • Tomo helpos min ĉe la forigo de rubo en la subtegmentejo.

  • Impresa plimulto voĉdonis por la forigo de tiu kruela puno.

  • La forigo de tartro eblas nur en profesia maniero. Buŝoduŝo ne plenumas tion.

  • Per subita malvarmigo de la ovoj vi atingas, ke poste la forigo de la ŝeloj estas pli facila.

  • Post la forigo de la malpacemulo ekestis trankvilo.

Ent­zug übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Entzug. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Entzug. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10081601, 6152231, 5953441, 5516572, 3664217, 3428218, 1652965 & 1372045. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR