Was heißt »Dachs« auf Esperanto?

Das Substantiv »Dachs« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • melo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

La muroj subtenis la tutan pezon de la tegmento.

Dachse graben tiefe Löcher.

Meloj fosas profundajn truojn.

Das ist der Dachs!

Jen la melo!

Bist du von einem Hund, einer Katze, einer Schlange, einem Fuchs, einem Dachs oder von einem anderen Tier gebissen worden?

Ĉu vi estis mordita de hundo, kato, serpento, vulpo, melo aŭ alia besto?

In diesem Wald gibt es keine Dachse.

En ĉi tiu arbaro ne estas meloj.

Übergeordnete Begriffe

Mar­der:
marteso
mustelo
Raub­tier:
rabobesto
Tier:
animalo
besto

Dachs übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Dachs. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 379923, 457388, 739695, 1548739 & 6172493. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR