Was heißt »Be­den­ken« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Be­den­ken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • consideração (weiblich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Manchmal denke ich, dass ich auf Tatoeba meine Autobiografie schreibe, ohne irgendwelche künstlerischen oder literarischen Bedenken, sondern mit aller Aufrichtigkeit und ausschließlich nach dem, was mein Herz diktiert.

Eu às vezes penso que em Tatoeba estou escrevendo minha autobiografia, sem nenhuma preocupação de natureza artística ou literária, mas com toda a sinceridade e exclusivamente de acordo com o que me dita o coração.

Synonyme

Ha­der:
discórdia
Skru­pel:
dúvida
Über­le­gung:
reflexão
Zwei­fel:
dúvida

Antonyme

Zu­stim­mung:
assentimento
consentimento

Portugiesische Beispielsätze

  • Estou disposta a levar em consideração outras propostas.

  • O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

  • Ótimo conselho. Eu o levaria em consideração se não fosse seu.

  • Ao avaliar o trabalho dele, devemos levar em consideração também sua falta de experiência.

Be­den­ken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bedenken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Bedenken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 12202423, 4976670, 3409919, 2434002 & 2243857. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR