Was heißt »Ar­beits­lo­sig­keit« auf Esperanto?

Das Substantiv Ar­beits­lo­sig­keit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • senlaboreco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jeder hat das Recht auf Arbeit, auf freie Berufswahl, auf gerechte und befriedigende Arbeitsbedingungen sowie auf Schutz vor Arbeitslosigkeit.

Ĉiu havas rajton je laboro, je libera elekto de sia okupo, je justaj kaj favoraj laborkondiĉoj kaj je protekto kontraŭ senlaboreco.

Bedauerlicherweise steigt nun die Arbeitslosigkeit.

Bedaŭrinde la senlaboreco kreskas nun.

Die US-Wirtschaftsdaten sind desaströs. - Größtes Problem ist die Arbeitslosigkeit.

La donitaĵoj pri la usona ekonomio estas katastrofaj. - La ĉefa problemo estas la senlaboreco.

Er wurde in die Arbeitslosigkeit gezwungen.

Al li trudiĝis senlaboreco.

Die Arbeitslosigkeit ist hoch.

La senlaboreco altas.

Die Zunahme der Arbeitslosigkeit ist eine Folge der Rezession.

La kresko de la senlaboreco estas sekvo de la recesio.

Heute studiert jeder zweite an der Uni sein späteres Hobby für die Arbeitslosigkeit.

Nuntempe unu el du studas ĉe la universitato sian postan ŝatokupon por la senlaboreco.

Die Wirtschaftsdaten der USA sind katastrophal. Das Hauptproblem ist die Arbeitslosigkeit.

La donitaĵoj pri la ekonomio de Usono estas katastrofaj. - La ĉefa problemo estas la senlaboreco.

Zur Zeit gibt es in Andalusien einfach deshalb keine Arbeitslosigkeit, weil die Olivenernte begonnen hat.

Nuntempe en Andaluzio ne ekzistas senlaboreco simple pro tio, ĉar ekis la rikoltado de olivoj.

Das Sparen mindert das Wirtschaftswachstum, was seinerseits die Arbeitslosigkeit anwachsen lässt.

La ŝparado reduktas la ekonomian kreskon, kio siavice kreskigas la senlaborecon.

Wenn mehr und mehr Leute ihre Arbeit verlieren, bedeutet das Arbeitslosigkeit.

Se pli kaj pli da homoj perdas sian laboron, la rezulto estas senlaboreco.

Die Arbeitslosigkeit hat ein hohes Niveau erreicht.

La senlaboreco atingis altan nivelon.

Die Arbeitslosigkeit geht nicht zurück.

La senlaboreco ne malkreskas.

Die Arbeitslosigkeit steigt kontinuierlich.

La senlaboreco kreskas kontinue.

Wirksam kann man die Arbeitslosigkeit nur dann bekämpfen, wenn diejenigen, die Arbeit haben, bereit sind, etwas von ihrer Arbeit abzugeben – auch die dazugehörigen Einkünfte.

Efike oni povas nur kontraŭbatali la senlaborecon, se tiuj, kiuj laboron havas, pretas rezigni pri io de ilia laboro – ankaŭ de la apartenantaj enspezoj.

Die Arbeitslosigkeit ist immer noch hoch.

La senlaboreco estas ankoraŭ alta.

Esperanto Beispielsätze

  • Je la unua fojo en ses jaroj la elcentaĵo de la senlaboreco estas sub ses elcentoj.

  • Diplomita pri senlaboreco? Ĉu diplomo necesas nun por esti senlaborulo?

  • Kvankam la problemo pri senlaboreco evidente gravas, ankaŭ la problemo pri la natura medio tre gravas.

  • Pro la malprogreso la senlaboreco plialtiĝis ĝis kvin procentoj.

  • Vintre la indico de senlaboreco en la konstruindustrio kutime pliiĝas drame.

  • Estas granda proporcio de senlaboreco.

Ar­beits­lo­sig­keit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Arbeitslosigkeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 570694, 601582, 1081517, 1321931, 1522257, 1636526, 1915218, 1941723, 2402151, 2416287, 2416965, 2983374, 3012063, 3012084, 5927105, 10159297, 5224072, 5086292, 4246509, 3615890, 3048109 & 2362717. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR