Was heißt »Ana­chro­nis­mus« auf Esperanto?

Das Substantiv Ana­chro­nis­mus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • anakronismo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jede neue Wahrheit beginnt als Anachronismus; sie wird erst langsam wahr. Es braucht immer eine gewisse Zeit, bis ihre Tiefe heraufsteigt, nach oben kommt und sichtbar, das heißt, oberflächlich wird.

Ĉiu nova vero komenciĝas kiel anakronismo; ĝi nur malrapide veriĝas. Ĉiam necesas iom da tempo, ĝis ĝia profundo leviĝas kaj videbliĝas, tio estas, iĝas supraĵa.

Das ist ein Anachronismus.

Tio estas anakronismo.

Synonyme

gest­rig:
hieraŭa

Antonyme

mo­dern:
moderna

Ana­chro­nis­mus übersetzt in weiteren Sprachen: