Was heißt »Am­boss« auf Esperanto?

Das Substantiv Am­boss (ver­altet: Amboß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • amboso

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ein Abteilungsleiter ist immer zwischen Hammer und Amboss.

Sekciestro ĉiam estas inter martelo kaj amboso.

Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss.

Lia situacio estas inter martelo kaj amboso.

Heute Amboss, morgen Hammer.

Hodiaŭ amboso, morgaŭ martelo.

Er schlägt stets auf denselben Amboss.

Li ĉiam frapas sur la saman amboson.

Tom befindet sich zwischen Hammer und Amboss.

Tom estas inter martelo kaj amboso.

Antonyme

Ham­mer:
martelo

Esperanto Beispielsätze

Tom sentis, ke li estas kvazaŭ inter martelo kaj amboso.

Übergeordnete Begriffe

Am­boss übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Amboss. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1442754, 1717069, 2982232, 3550667, 3559114 & 2767222. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR