Was heißt »Ab­ort« auf Esperanto?

Das Substantiv Ab­ort lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • klozeto

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Eier werden billiger, die Mädchen werden williger, es stinkt aus den Aborten: s' wird Frühling allerorten!

La ovoprezoj pli favoras, knabinoj pli kokete kriĉas, la necesejoj fekfetoras, jes; ĉie fine printempiĝas.

Synonyme

Ab­trei­bung:
abortigo
Hüt­te:
kabano
Klo:
necesejo
La­t­ri­ne:
latrino
Lo­kus:
lokuso
Pis­soir:
pisejo

Übergeordnete Begriffe

Raum:
spaco

Ab­ort übersetzt in weiteren Sprachen: