Was heißt »ver­spro­chen« auf Französisch?

Das Adjektiv »ver­spro­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • promis

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er hat mir versprochen, um vier zu kommen.

Il m'a promis de venir à quatre heures.

Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.

Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.

Er hat getan, was er versprochen hat.

Il a fait ce qu'il a promis.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathematikhausaufgaben helfen wird, wenn ich das ganze Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" auf Englisch lese.

Muiriel m'a promis qu'elle m'aidera avec mes devoirs en mathématiques si je lis tout le livre « Le Portrait de Dorian Gray » en anglais.

Er hat mir versprochen, nicht zu rauchen.

Il me promit de ne pas fumer.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Elle joua du piano comme promis.

Er hat getan, was er versprochen hatte.

Il a fait ce qu'il avait promis.

Du hast versprochen, nichts zu verraten.

Tu as promis de ne rien dire.

Tu as promis de ne rien trahir.

Ich habe es zwar versprochen, aber ich weiß nicht, ob ich mein Versprechen halte.

J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.

Du hast mir versprochen, dass du dich um sie kümmern würdest.

Tu m'as promis que tu prendrais soin d'eux.

Sie hatte nicht zu viel versprochen - das Essen schmeckte tatsächlich hervorragend.

Elle n'avait pas exagéré : le repas était effectivement excellent.

Das Schaf ist Gott versprochen worden.

Le mouton était promis à Dieu.

Die Leitung hat versprochen, für eine bessere Information aller Angestellten zu sorgen.

La direction a promis de garantir une meilleure information à tous les salariés.

Ich habe versprochen, ihm nichts zu sagen.

J'ai promis de ne rien lui dire.

Er hat versprochen, es nicht zu sagen.

Il a promis de ne pas le dire.

Wird er sich dann noch daran erinnern, was du ihm versprochen hast?

Se souviendra-t-il encore ce que tu lui as promis ?

Wird er sich dann noch daran erinnern, was Sie ihm versprochen haben?

Se souviendra-t-il encore ce que vous lui avez promis ?

Wir haben es versprochen.

Nous promîmes.

Nous l'avons promis.

Er hat es mir sozusagen versprochen.

Il me l'a pour ainsi dire promis.

Er hat versprochen, das nicht mehr zu machen.

Il a promis de ne plus le faire.

Sie haben versprochen, dass Tom hier wäre.

Vous aviez promis que Tom serait là.

Tom tat, was er mir versprochen hatte.

Tom a fait ce qu'il m'avait promis de faire.

Ich will einfach nur das, was mir versprochen wurde.

Je veux simplement ce qui m'a été promis.

Ich habe dir niemals etwas versprochen.

Je ne t'ai jamais rien promis.

Ich habe Ihnen niemals etwas versprochen.

Je ne vous ai jamais rien promis.

Eigentlich hätten wir versprochen, das für uns zu behalten.

En fait, nous avions promis de garder cela pour nous.

Ich habe Tom versprochen, ihm zu helfen.

J'ai promis à Tom de l'aider.

Ich habe dergleichen nicht versprochen.

Je n'ai rien promis de tel.

Du hast es versprochen!

Tu l'as promis !

Das wurde mir schon oft versprochen.

Ça m'a été déjà souvent promis.

Eigentlich habe ich es jemandem versprochen.

En fait, je l'ai promis quelqu'un.

Das wurde mir schon oft versprochen. Ich glaube nicht mehr daran.

Cela m'a été déjà souvent promis. Je n'y crois plus.

Ich habe ihm versprochen, dass ich das niemandem verraten würde.

Je lui ai promis que je ne le dirais à personne.

Tom hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.

Tom n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.

Tom hat mir versprochen, seine Schulden zu bezahlen.

Tom m'a promis de payer ses dettes.

Es wurde mir versprochen.

Il m'a été promis.

Diese Reise wurde ihr vor zwei Jahren versprochen.

Ce voyage lui a été promis il y a deux ans.

Wenn die Gefahr vorbei ist, erinnert man sich kaum noch an das, was man dem Himmel versprochen hat.

Le péril passé, l'on ne se souvient guère de ce qu'on a promis aux Cieux.

Tom hat ihr goldene Berge versprochen.

Tom lui a promis monts et merveilles.

Ich habe versprochen, dass ich mit Tom nach Boston fahren würde.

J'ai promis d'aller à Boston avec Tom.

Ich habe sie ihr versprochen.

Je la lui ai promise.

Wird sie sich in ein paar Jahren wohl noch daran erinnern, was sie ihr versprochen hat?

Est-ce que, dans quelques années, elle se rappellera encore ce qu'elle lui a promis ?

Das habe ich versprochen!

Je l'ai promis !

Tom hat mir goldene Berge versprochen.

Tom m'a promis monts et merveilles.

Sie haben es mir versprochen.

Vous m'avez promis.

Tom hat Maria ewige Liebe versprochen.

Tom a promis à Marie un amour éternel.

Clémens hat es zwar nicht versprochen, aber ich bin sicher, er wird schließlich kommen.

Clément n'a certes rien promis, mais je suis sûr qu'il finira par venir.

Tom hatte es mir quasi versprochen.

Tom me l'avait quasiment promis.

Obwohl er versprochen hatte, ihn nie zu vergessen, verloren sie sich aus den augen.

Malgré sa promesse de ne jamais l'oublier, ils se sont perdus de vue.

Maria hat versprochen, dass sie Französisch sprechen würde.

Maria a promis qu'elle parlerait le français.

Ich habe auf dich gewartet, weil du versprochen hattest zu kommen.

Je t'ai attendu parce que tu avais promis de venir.

Je t'ai attendue parce que tu avais promis de venir.

Französische Beispielsätze

  • Tom a promis de ne plus jamais mentir.

  • Il a promis de venir.

  • J’ai promis.

  • Tom nous a promis son soutien.

  • Tom s'est promis de ne plus jamais refaire cela.

  • Il a promis de nous en faire part.

  • Il a promis que ça n'arriverait plus jamais.

  • Il a promis qu'il nous aiderait.

  • Il a promis la liberté aux esclaves.

  • Il a promis d'être ici à six heures.

  • Le garçon a promis qu'il ne sera plus méchant.

  • Elle a promis de le rencontrer au café.

  • Il a promis de ne plus jamais mentir.

Versprochen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: versprochen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 351732, 396042, 439701, 503251, 554299, 611620, 616877, 911822, 1107177, 1195705, 1219452, 1352179, 1366726, 1805263, 1813698, 2236086, 2236334, 2345092, 2390739, 2829696, 3101590, 3110553, 3519514, 3541115, 3541119, 3705054, 4461926, 5317070, 5583252, 6016214, 6093855, 6285527, 6486689, 6544835, 6875149, 6911771, 6917343, 6953288, 7020347, 8217999, 8453274, 8543871, 8959117, 9122543, 9281818, 9826361, 10257489, 10751483, 10751503, 10812225, 11534690, 10567033, 8456698, 7711337, 7410926, 5324536, 4916591, 2321894, 1184212, 695197, 685741, 672854, 433747 & 131449. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR