Das Verb unternehmen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
предпринимать
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Ich habe eine zehntägige Reise zu den Osterinseln unternommen.
Я предпринял десятидневную поездку на остров Пасхи.
Er unternahm eine Weltreise.
Он путешествовал по миру.
Он совершил кругосветное путешествие.
Meine Lieblingsbeschäftigung ist es, einen Einkaufsbummel zu unternehmen.
Моё хобби - ходить по магазинам.
Wir müssen etwas unternehmen.
Мы должны что-то предпринять.
Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.
Космический корабль путешествует от планеты к планете.
Die Soldaten konnten bis zum Frühling nichts unternehmen.
Солдаты не могли ничего сделать до весны.
Obwohl bereits in der Vergangenheit Lösungen erwogen wurden, haben wir erst jetzt die Möglichkeit, die ersten Schritte zu ihrer Verwirklichung zu unternehmen.
Хотя в пошлом были предложены решения, мы только сегодня имеем возможность предпринять первые шаги к их осуществлению.
Ich lade euch ein, eine touristische Reise durch Spanien zu unternehmen.
Я приглашаю вас совершить туристическую поездку по Испании.
Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen.
Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.
Wir können nicht einfach hier herumsitzen, ohne etwas zu unternehmen.
Мы не можем просто сидеть здесь и ничего не предпринимать.
Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении – у вас ничего не получится.
Es musste etwas unternommen werden.
Надо было что-то предпринять.
Надо было что-то предпринимать.
Johann unternahm einen Spaziergang entlang des Flusses.
Джон прогулялся вдоль реки.
Wirst du irgendwas dagegen unternehmen?
Ты собираешься что-то предпринять по этому поводу?
Ich hoffe, dass ich einen richtigen und vernünftigen Schritt unternommen habe.
Надеюсь, что я сделал правильный и разумный шаг.
Was auch immer Tom in seinem Leben unternahm, ihm gelang alles.
Что бы Том в своей жизни ни предпринимал, ему всё удавалось.
Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.
Глава Европейского совета на прошлой неделе заявил, что Европейский союз должен предпринять максимум усилий для того, чтобы снизить зависимость от российского газа.
Wir müssen etwas dagegen unternehmen, und das sofort.
Мы должны что-то предпринять по этому поводу, и немедленно.
Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir eine Mondreise unternehmen.
Пройдёт не так много времени, и мы сможем путешествовать на Луну.