Was heißt »se­lig« auf Esperanto?

Das Adjektiv se­lig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • beata

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Geben ist seliger denn nehmen.

Pli indigas dono ol preno.

Gott hab ihn selig!

Dio savu lin!

Wer es glaubt, wird selig.

Kiu kredas tion, beatiĝos!

Marias Gesicht strahlte selige Zufriedenheit aus.

La vizaĝo de Maria elradiis beatan kontenton.

Die Mauern hinan rankte der Efeu im seligen Schatten der alten Allee. Dort saßen wir oft, besprachen manches oder sahen uns schweigend an.

Laŭ la muroj suprengrimpis la hedero en la beata ombro de la malnova aleo. Tie ni ofte sidis, priparolis kelkon aŭ silente rigardis unu la alian.

Meine selige Tante hat immer gesagt: „Heirate eine mit Verstand!“

Mia karmemora onklino ĉiam diris, ke mi edziĝu kun iu prudenta.

In meinem Staate kann jeder nach seiner Fasson selig werden.

En mia stato ĉiu povas saviĝi laŭ sia vivmaniero.

Die britischen Prinzen William und Harry haben in einer Zeremonie am Donnerstag im Londoner Kensington-Palast eine Statue ihrer seligen Mutter, der Prinzessin Diana, enthüllt, deren 60. Geburtstag es gewesen wäre.

La princoj Vilhelmo kaj Henriko de Britanujo ĵaude malkovris en ceremonio en la Kensington-a palaco statuon de sia mortinta patrino, la princino Diano, kiu tiam havus sian 60-an naskiĝotagon.

Synonyme

er­le­gen:
mortpafi
tot:
morta

Esperanto Beispielsätze

Nur malmulton oni bezonas por esti beata.

Se­lig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: selig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: selig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 786643, 1229419, 1818791, 2209618, 2753378, 5265750, 8928751, 12231387 & 1777954. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR