Das Verb reiben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
froti
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Sie rieb sich die Augen.
Ŝi frotis siajn okulojn.
Kinder reiben sich oft die Augen, wenn sie müde sind.
Infanoj ofte frotas siajn okulojn kiam ili estas lacaj.
Meine Katze rieb ihren Kopf an meiner Schulter.
Mia kato karese tuŝis mian ŝultron per sia kapo.
Schälen Sie den Kren und reiben Sie ihn fein.
Senŝeligu la krenon kaj raspu ĝin maldike.
Malŝeligu la krenon kaj raspu ĝin subtila.
Sie rieb sich die Stirn und betrachtete mit trüben Augen den Himmel, so als würde sie fragen: Kann Wirklichkeit werden, was ich gehört habe?
Ŝi frotis la frunton kaj rigardis per malklaraj okuloj la ĉielon kvazaŭ demandante: ĉu povas realiĝi, kion mi aŭdis?
Die Mutter rieb sich für ihre Familie auf. Schon mit Ende 50 sah sie um viele Jahre älter aus, war oft krank und verließ selten das Haus.
La patrino penegis por sia familio. Jam en la dua duono de sia kvina jardeko ŝi aspektis multajn jarojn pli aĝa, ofte malsanis kaj malofte forlasis la domon.
Ach, erschlag sie nicht: die Fliege, die da Hände, die da Füße reibt.
Ne mortigu vi la muŝon, kiu frotas piedojn, manojn.
Ich rieb meine Füße.
Mi frotis miajn piedojn.
Die Opposition reibt sich schadenfroh die Hände.
Kun ĝojo malica la opozicio frotas siajn manojn.
Frauen sind wie Streichhölzer: Reibt man zu wenig, zünden sie nicht, reibt man zu viel, verbrennt man.
Virinoj similas alumetojn: se oni frotas tro malmulte, ili ne ekbrulas, se oni frotas tro multe, oni bruligas.
Den Edelstein kann man nicht blank machen, ohne ihn zu reiben.
La juvelon oni ne povas briligi, sen froti ĝin.
Maria rieb sich die Wangen mit den Handflächen und schaute sich verlegen um.
Maria frotis siajn vangojn per la manplatoj kaj embarasite ĉirkaŭrigardas.
Er rieb sich die Hände, um sie zu wärmen.
Li frotis siajn manojn por varmigi ilin.
Tom rieb seine trockenen, gerissenen Hände mit Feuchtigkeitscreme ein.
Tomo ŝmiris siajn sekajn, sulkiĝintajn manojn per malsekiga kremo.
Soeben ist das Bad gereinigt worden, man hat aber versäumt, den Fußboden trocken zu reiben. Der Fliesenbelag ist nass und daher rutschig.
Ĵus oni purigis la banoĉambron, sed ne plenumis sekigon de la planko. La kahelaro estas malseka kaj tial glitiga.
Ich rieb mir die Augen und dachte: Das kann doch nicht wahr sein!
Mi frotis miajn okulojn kaj pensis: Tio ne povas esti vera!
Was juckt es die stolze Eiche, wenn sich der Eber an ihr reibt?
Ĉu fiera kverko sentas ĝenon, kiam apro frotiĝas al ĝi?
Wenn ein Schwein sich an ihr reibt, berührt das eine Eiche nur peripher.
La frotado de porko tuŝas kverkon nur periferie.
Ein Dschinni erschien, als Aladin an der magischen Lampe rieb.
Kiam Aladin frotis la magian lampon, aperis spirito.
Tom rieb sich die Hände.
Tomo frotis al si la manojn.
Tom gähnte und rieb sich den Schlaf aus den Augen.
Tomo oscedis kaj forfrotis la dormon el siaj okuloj.
Die Kinder rannten kreischend durchs Haus. Maria rieb sich, von Kopfschmerzen geplagt, die Stirn.
La infanoj kuris kriantaj tra la domo. Manjo frotis sian frunton, plagita de kapdoloroj.
Tom versuchte, ein Feuer zu entfachen, indem er zwei Stöcke gegeneinander rieb.
Tomo provis ekbruligi fajron, frotante du bastonetojn unu kontraŭ la alia.