Was heißt »paar« auf Französisch?

Das Adjektiv »paar« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • géminé

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Si je voulais te faire peur, je te raconterais ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Der Mann ist vor ein paar Stunden gestorben.

L'homme est décédé il y a quelques heures.

Wollen Sie mir ein paar Minuten zuhören?

Voulez-vous m'écouter pendant quelques minutes ?

Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.

J'ai quelques bonnes nouvelles pour toi.

Kann ich ein paar Fragen stellen?

Puis-je poser quelques questions ?

Puis-je poser des questions ?

Sie können Sesamöl oder ein paar Gewürze hinzugeben.

Vous pouvez ajouter de l'huile de sésame ou quelques épices.

Er zeigte uns ein paar Fotos.

Il nous montra quelques photos.

Gib mir noch ein paar Tage, um das zu überdenken.

Donne-moi quelques jours pour le reconsidérer.

Ich habe mich gefragt, ob ich vielleicht für ein paar Tage bei dir bleiben kann.

Je me suis demandé si je pouvais peut-être rester avec toi quelques jours.

Hier sind ein paar Briefe für Sie.

Voici quelques lettres pour vous.

Auf dem See sind ein paar Boote.

Quelques bateaux sont sur le lac.

Lass mich darüber ein paar Tage nachdenken.

Laisse-moi y penser pendant quelques jours.

Ich bin in ein paar Minuten zurück.

Je serai de retour dans quelques minutes.

Ich möchte ein paar Kartoffeln.

J'aimerais quelques pommes de terre.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Je me prends quelques jours libres.

Je vais prendre quelques jours de congé.

Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.

On dirait qu'il lui manque une case.

Ich habe dem Arzt ein paar Fragen gestellt.

J'ai posé quelques questions au médecin.

Nur ein paar Studenten verstanden den Stoff.

Seuls quelques étudiants comprennent la matière.

Er ist ein paar Tage vor seinem hundertsten Geburtstag gestorben.

Il est mort quelques jours avant son centième anniversaire.

Bitte leihe mir dieses Buch für ein paar Tage.

Prête-moi ce livre pour quelques jours, s'il te plait.

Ich müsste ein paar Kilos abnehmen.

Je devrais perdre quelques kilos.

Kannst du ein paar Beispiele geben?

Peux-tu donner quelques exemples ?

Peux-tu fournir quelques exemples ?

Darf ich Ihren Füller für ein paar Minuten ausleihen?

Je peux vous emprunter votre stylo pendant quelques minutes ?

Puis-je vous emprunter votre stylo quelques minutes ?

Ich habe ein paar Probleme beim Kompilieren dieser Software.

J'ai quelques difficultés à compiler ce programme.

Er hätte ein paar Kugelschreiber kaufen sollen.

Il aurait dû acheter quelques stylos.

Es gibt dabei ein paar Nachteile.

Il y a quelques désavantages.

Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen.

J'ai l'intention de consacrer quelques heures chaque jour à l'étude de l'anglais.

Hast du ein paar CDs?

As-tu quelques CDs ?

Er hat mir ein paar Fragen zum Mathetest gestellt.

Il m'a posé quelques questions à propos du test de maths.

Er legte jede Woche ein paar Dollar zur Seite.

Il mettait quelques dollars de côté chaque semaine.

Wenn man ins Ausland geht, ist es nützlich, zumindest ein paar Höflichkeitsformeln in der Sprache vor Ort zu lernen.

Quand on part à l'étranger, c'est utile d'apprendre au moins quelques formules de politesse dans la langue locale.

Das Baby wird in ein paar Tagen laufen können.

Le bébé saura marcher dans quelques jours.

Beeilt euch. Der Zug fährt in ein paar Minuten. Wir wollen ihn nicht verpassen.

Dépêchez-vous. Le train part dans quelques minutes. Nous ne voulons pas le rater.

Ich muss ein paar Briefmarken kaufen.

J'ai besoin d'aller acheter quelques timbres.

In ein paar Tagen wird es dir besser gehen.

Tu iras mieux dans quelques jours.

In den letzten paar Jahren hat er die schlechte Gewohnheit angenommen, grob zu seinen Freunden zu sein.

Au cours des dernières années, il a pris la mauvaise habitude d'être grossier à l'égard de ses amis.

Es sind nur ein paar Schritte von hier.

Ce n'est qu'à quelques pas d'ici.

Auf dem Schreibtisch sind ein paar Bücher.

Il y a quelques livres sur le bureau.

Gib mir ein paar.

Donne-m'en quelques-uns.

Wo du doch so gern Briefe schreibst, warum schreibst du ihr nicht mal ein paar Zeilen?

Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?

Ich nehme ein paar Tage Urlaub.

Je prends deux jours de congé.

Dieses Buch wurde vor ein paar Jahren als Fälschung entlarvt.

Ce livre a été exposé comme une falsification il y a quelque deux ans.

Setzt bitte ein paar Kerzen auf den Geburtstagskuchen.

Mettez quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il vous plait.

Setz bitte ein paar Kerzen auf den Geburtstagskuchen.

Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.

Kauf bitte ein paar Äpfel.

S'il te plait, achète quelques pommes.

Meine ersten sexuellen Erfahrungen hatte ich mit einer Frau, die ein paar Jahre älter als ich war.

J'ai eu ma première expérience sexuelle avec une femme qui avait quelques années de plus que moi.

J'ai eu ma première expérience sexuelle avec une femme qui était plus vieille que moi de quelques années.

Singen wir ein paar lustige Lieder!

Chantons quelques joyeuses chansons !

Ab und zu ein paar Minuten der Meditation helfen wirklich meinem Wohlbefinden.

Une méditation occasionnelle de quelques minutes par jour contribue vraiment à mon bien-être.

Neben meinem Zuhause sind ein paar Geschäfte.

À côté de chez moi il y a quelques magasins.

Er hat ein paar Tage in einem Hotel gewohnt.

Il a logé à l'hôtel pour quelques jours.

Es ist notwendig, jeden Tag ein paar Übungen zu machen.

Il est nécessaire de faire chaque jour quelques exercices.

Wenn ich dich hätte erschrecken wollen, hätte ich dir erzählt, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Si j'avais voulu t'effrayer, je t'aurais dit ce dont j'ai rêvé il y a quelques semaines.

Unsere Schwester hat ein paar Auberginen, Kartoffeln, Zucchini und Chinakohl auf dem Markt gekauft.

Notre sœur a acheté quelques aubergines, des pommes de terre, des courgettes et du chou chinois au marché.

Wenn ich auf die Party gehe, werde ich ein paar Flaschen Wein mitnehmen.

Si je vais à la fête, j'apporterai quelques bouteilles de vin.

Ein paar Gläser Wein können die Zunge lösen.

Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.

Ich werde ein paar Tage dableiben.

Je resterai là quelques jours.

Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?

Qu'est-il advenu du livre que j'ai posé ici il y a deux minutes ?

Wir ruhten uns auf ein paar Steinen aus.

Nous nous reposâmes sur quelques pierres.

Ich rollte den Teig aus, um ein paar Kekse zu machen.

J'étendis la pâte pour faire quelques gâteaux secs.

Erzähle mir ein paar Neuigkeiten!

Raconte-moi quelques nouvelles !

Da sind ein paar Äpfel im Korb.

Il y a des pommes dans le panier.

Ich bin in ein paar Minuten bei dir.

Je serai à toi dans quelques minutes.

Es waren ein paar Schüler im Klassenzimmer.

Il y avait quelques élèves en classe.

Il y avait quelques élèves dans la classe.

Il y avait quelques élèves en salle de classe.

Darf ich Ihnen ein paar Fragen zu Ihrem Namen stellen?

Puis-je vous poser quelques questions sur votre nom ?

Kannst du mir ein paar Ratschläge geben?

Peux-tu me donner quelques conseils ?

Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.

Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.

Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.

Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.

Wir haben heute Abend ein paar Gäste.

Nous avons, ce soir, quelques invités.

Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist.

Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.

Wir sind beide für ein paar Tage in die Bretagne gefahren.

Nous sommes partis tous les deux quelques jours en Bretagne.

Ein paar Kinder spielen auf der Wiese.

Quelques enfants sont en train de jouer sur l'herbe.

Herr Weiß hat zu meiner Rede ein paar Anmerkungen gemacht.

M. White a fait quelques commentaires sur mon discours.

Wenn die Kekse nicht gar so verbrannt gewesen wären, hätten sie vielleicht ein paar Leute gegessen.

Si les biscuits n'avaient pas été si brûlés, quelques personnes les auraient sans doute mangés.

Viele der ungefähr siebentausend Sprachen der Welt werden nur von ein paar Handvoll lebender Leute gesprochen und sind vom Aussterben bedroht.

Beaucoup des environ sept mille langues du monde ne sont parlées que par quelques poignées de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.

Ich habe, bevor ich nach Hause gehe, noch ein paar Sachen zu erledigen.

J'ai quelques trucs à terminer avant d'aller à la maison.

Ein paar Zuhörer klatschten nach seinem Vortrag Beifall.

Quelques personnes applaudirent après son exposé.

Sie schaute ein paar Kleider an und wählte das teuerste aus.

Elle regarda quelques robes et choisit la plus chère.

Wir aßen ein paar Äpfel.

Nous mangeâmes quelques pommes.

Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern?

Peux-tu prolonger tes vacances de quelques jours ?

Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?

Puis-je vous poser quelques questions ?

Wir haben ein paar Tage lang kein Fleisch gegessen.

Nous n’avons pas mangé de viande pendant quelques jours.

Ich war vor ein paar Tagen im Krankenhaus.

J'étais à l'hôpital il y a quelques jours.

Du solltest ein paar Tage lang nicht rausgehen.

Tu ne devrais pas sortir pendant quelques jours.

Er starb ein paar Tage vor seinem Hundertsten.

Il mourut quelques jours avant son centenaire.

Ken war im Supermarkt, um ein paar Eier zu kaufen.

Ken a été au supermarché pour acheter quelques œufs.

Er hat noch ein paar Nebeneinkünfte.

Il a quelque revenu en plus de son salaire.

Bisher hatte man lediglich Fragmente gefunden, jeweils kaum mehr als ein paar Dutzend Zeichen umfassend und oft mehr dahingekrakelt als geschrieben.

Jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits.

Um sich wach zu halten, trank Tom ein paar Tassen Kaffee.

Pour rester éveillé, Tom but quelques tasses de café.

Pour se maintenir éveillé, Tom but quelques tasses de café.

So ein Staubsaugerbeutel kostet 12 Euro und ein paar zerquetschte.

Un tel sac pour aspirateur coûte douze euros et des poussières.

Sie gab ihm ein paar Tipps zur Aussprache.

Elle lui donna quelques tuyaux sur la prononciation.

Er stellte ein paar neue Arbeiter ein.

Il embaucha quelques nouveaux ouvriers.

Mary zieht sich ein paar Linien Koks ’rein, um zu vergessen, dass Tom, ihr Ehemann, sie unterdessen betrügt.

Mary sniffe des rails de coke pour oublier que pendant ce temps, Tom, son mari, la trompe.

Wir müssen ein paar Statistiken zu der Powerpoint-Präsentation hinzufügen.

Nous devons ajouter quelques statistiques à la présentation Powerpoint.

Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.

Lorsqu'un utilisateur de Microsoft t'envoie un mél dans le texte duquel quelques "J" se retrouvent plantés, alors la plupart du temps cela signifie simplement qu'il essaie de te sourire.

Auf dem Teller war ein Stück Hühnerfleisch, eine Kartoffel und ein paar Erbsen.

Sur l'assiette, il y avait un morceau de poulet, une pomme de terre et quelques petits pois.

Lasst uns ein paar Minuten verpusten.

Reprenons notre souffle quelques minutes.

Ich kenne ein paar von Nancys Freunden.

Je connais quelques amis de Nancy.

Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kolleginnen.

Elle a fait quelques remarques désobligeantes sur ses collègues.

Mir sind da ein paar beunruhigende Dinge zu Ohren gekommen.

Quelques choses inquiétantes me sont là parvenues aux oreilles.

Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling.

Il y a quelques jours, je me refais une bonne branlette ; survient ma sœur qui m'appelle pervers. Deux jours plus tard, je vais dans sa chambre, je la trouve en train de se masturber et c'est encore moi qui suis le pervers.

Ich dachte mir, dass es nicht wehtun würde, ein paar Minuten mehr zu warten.

Je me suis dit que ça ne ferait pas de mal d'attendre quelques minutes de plus.

Antonyme

ein­zeln:
individuel

Paar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: paar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 214, 135992, 136259, 236460, 342639, 352600, 353571, 356020, 356097, 356641, 356661, 358361, 359040, 360609, 364961, 365308, 368266, 369779, 370222, 370438, 383257, 386226, 387238, 395731, 396460, 396498, 396959, 397782, 398915, 404124, 405470, 407490, 412943, 424257, 431384, 438305, 439642, 443567, 450591, 521186, 544191, 589878, 594277, 594278, 609011, 611645, 615436, 621848, 626483, 639964, 676067, 683109, 703710, 716297, 721057, 729901, 747169, 747919, 754052, 774984, 777225, 784610, 794867, 799596, 841686, 851646, 867548, 888944, 904855, 910427, 913663, 931301, 932495, 934234, 942850, 942914, 944551, 944924, 945189, 973715, 978589, 987295, 999154, 1005063, 1022608, 1037593, 1045216, 1064767, 1072106, 1075472, 1076294, 1079446, 1084707, 1100526, 1159048, 1186061, 1216639, 1245556, 1271176 & 1294593. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR