Was heißt »mir« auf Esperanto?

Das Personalpronomen mir lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • mi
  • min

Esperanto Beispielsätze

  • Ŝi amas lin kaj min.

  • Lasu min pripenseti!

  • Se ne tro urĝas al vi, ĉu vi bonvolas helpi min momenteton?

  • Mi ne bezonas, ke vi prizorgu min.

  • Sinjoro, elaŭdu min!

  • Lasu min gustumi tion.

  • La malkreskado de la monda ekonomio tre maltrankviligas min.

  • Mia fidinda hundo sekvas min ĉien.

  • Viaj riproĉoj ektedas min.

  • Ĝojigas min, ke vi ankaŭ hodiaŭ kontribuas per via kutima diligento al la antaŭenigo de nia projekto.

  • Surprizis min la novaĵo, ke Manjo gajnis la ĉefpremion.

  • Mia vojo kondukas min, kiel ĉiun alian, en la morton.

  • Mi ne kutimas al tio, ke homoj postrigardas min. Vi nepre pli ofte akompanu min.

  • Vi ne amas min, ĉu?

  • Vi povas atendi min ĉi tie.

  • Bonvolu retpoŝte sciigi min pri eraroj aŭ mankantaj funkcioj, kiuj estu entenotaj en estontaj versioj de la BMI-komputilo.

  • Bonvolu nomi min Ken.

  • La instruisto ŝajne konfuzis min kaj mian pli aĝan fraton.

  • Bonvolu veturigi min al malsanulejo.

  • Tio mirigas min.

Mir übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: mir. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 4395444, 4395329, 4395261, 4395239, 4394342, 4394267, 4393966, 4392562, 4390181, 4390155, 4390151, 4390107, 4401364, 4401371, 4384635, 4384633, 4406368, 4406374, 4406401 & 4384130. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR