Was heißt »hum­peln« auf Esperanto?

Das Verb »hum­peln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • lami
  • lamiri
  • esti lama
  • mistakte iri
  • malfacile iri
  • piediri lamante

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich kann nicht gehen, aber ich kann auf jeden Fall humpeln.

Mi ne povas iri, sed ĉiuokaze povas lamumi.

Sinnverwandte Wörter

schüt­teln:
agiti
ŝanceli
skui
schwan­ken:
ŝanceliĝi
ŝanĝadi

Esperanto Beispielsätze

Ĉe butikistoj oni lernas aĉeti, ĉe drinkuloj oni lernas drinki, ĉe lamuloj oni lernas lami, ĉe trinkantoj oni lernas trinki.

Übergeordnete Begriffe

ge­hen:
farti
fermenti
foriri
funkcii
iri

Humpeln übersetzt in weiteren Sprachen: