Was heißt »gehalten« auf Englisch?
Das Adjektiv gehalten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- controlled
- selfcontrolled
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.
I regret not having kept my promise.
Ich habe dich für deinen Vater gehalten.
I thought you were your father.
Ich habe sie für Minako gehalten. Sie ähneln sich so sehr.
I mistook her for Minako. They look so much alike.
Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten.
I mistook you for your brother.
Ben wurde für einen Verbrecher gehalten.
Ben was believed to be a criminal.
Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.
He is often taken for a student because he looks so young.
Die Hitze hat mich die ganze Nacht wach gehalten.
The heat kept me awake all night.
Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten.
I didn't think you were so old.
Er hat einen Stift in seiner Hand gehalten.
He was holding a pen in his hand.
Die Hand des Zauberkünstlers war schneller als unsere Augen; in null Komma nix waren die Karten verschwunden, die er zwischen den Fingern gehalten hatte.
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
Niemand darf in Sklaverei oder Leibeigenschaft gehalten werden; Sklaverei und Sklavenhandel sind in allen ihren Formen verboten.
No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.
Niemand darf willkürlich festgenommen, in Haft gehalten oder des Landes verwiesen werden.
No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.
Sie hat zu ihm gehalten.
She stood by him.
Nach mehr als einem Monat wurde mir mitgeteilt, dass dieses Versprechen nicht gehalten worden war.
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.
Zuerst fiel mir das große Sofa auf. Der Lederbezug war in einem schlichten Farbton gehalten, die Sitzfläche und Rückenlehne sahen bequem aus.
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober-coloured leather, and the seat and the back both looked wide and comfortable.
Diese Schuhe haben ein Jahr gehalten.
These shoes have lasted one year.
Einige Tiere werden sich nicht fortpflanzen, wenn sie in Käfigen gehalten werden.
Some animals will not breed when kept in cages.
Die Messe wurde früher auf Latein gehalten.
The mass used to be said in Latin.
Er hat die Eindringlinge mit einem Maschinengewehr in Schach gehalten.
He kept the invaders at bay with a machine gun.
Die Konferenz wurde geheim gehalten.
The conference was cloaked in secrecy.
Der Mann wurde in Polizeigewahrsam gehalten.
The man was held in police custody.
In den USA werde ich oft für einen Chinesen gehalten.
In the U.S., they often mistake me for a Chinese person.
Er will für einen Rockstar gehalten werden.
He wants to be taken for a rockstar.
Die Puristen müssen sterben. Die Sprache sollte nicht im Käfig der Tradition gehalten werden.
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition.
Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten.
They didn't keep their promise.
Johns Mutter sieht so jung aus, dass sie fälschlicherweise oft für seine ältere Schwester gehalten wird.
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.
Tom hat sein Versprechen nicht gehalten.
Tom didn't keep his promise.
Sie müssen euch für Götter gehalten haben!
They must have taken you to be gods!
Hast du schon einmal in der Bibliothek ein Nickerchen gehalten?
Have you ever had a nap at the library?
Du bist einfach nicht die, für die ich dich gehalten habe.
You're just not the person I thought you were.
Sie ist einfach nicht die, für die ich sie gehalten habe.
She's just not the person I thought she was.
Er ist einfach nicht der, für den ich ihn gehalten habe.
He's just not the person I thought he was.
Die erste Rede bei der Konferenz wurde von niemand anderem als von Clint Eastwood, dem berühmten Schauspieler, gehalten.
The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
Ich habe dein Angebot für einen Scherz gehalten.
I regarded your offer as a joke.
Ich hatte ihn für einen Amerikaner gehalten, aber er erwies sich als Engländer.
I thought he was an American but he turned out to be an Englishman.
Starker Kaffee hat sie die ganze Nacht wach gehalten.
Strong coffee kept her awake all night.
Dieser Mantel hat drei Jahre gehalten.
This overcoat has lasted me three years.
Sie hat ihr Wort nicht gehalten.
She didn't keep her word.
Sie haben ihr Wort nicht gehalten.
They did not keep their word.
Sie hat ihr Wort gehalten.
She kept her word.
Was hast du von ihm gehalten?
What did you think of him?
Die Sieben wird für eine Glückszahl gehalten.
Seven is believed to be a lucky number.
Ich habe mich nur an eure Anweisungen gehalten.
I just followed your instructions.
Tom wurde als Geisel gehalten.
Tom was held hostage.
Du hast dein Versprechen nicht gehalten.
You didn't keep your word.
Wir haben nur Händchen gehalten.
We were just holding hands.
Haben Sie schon einmal eine Rede auf Französisch gehalten?
Have you ever given a speech in French?
Kein Jahrhundert reiner Barbarei hat sich je für barbarisch gehalten, sondern jedes hat noch immer geglaubt, die Blüte der Jahrhunderte und das vollkommenste Zeitalter des menschlichen Geistes und der Gesellschaft zu sein.
No century of pure barbarism has ever considered itself barbaric, but each of them has still believed to be the flower of centuries and the most perfect era of the human spirit and society.
Wer hat sich nicht an die Spielregeln gehalten?
Who hasn't been playing by the rules?
Ich habe mein Gewicht gehalten, obgleich viele meiner Freunde zugenommen haben, als sie älter wurden.
I've kept my weight down even though many of my friends have gained weight as they've grown older.
Ich persönlich habe stets den Veterinär für den besten Arzt der Welt gehalten: er kann seine Patienten nicht fragen, was los ist – er muss es einfach wissen.
Personally, I have always felt the best doctor in the world is the veterinarian. He can't ask his patients what is the matter – he's got to just know.
Dies ist einer der Gründe, warum die Mitglieder beim Projekt Tatoeba gehalten sind, keine verwaisten Sätze in anderen Sprachen als ihrer eigenen Muttersprache zu adoptieren.
This is one of the reasons why the Tatoeba Project asks members not to adopt orphan sentences in languages other than their own native language.
Der Engländer Tom sprach tadelloses und akzentfreies Deutsch. Hätte ich es nicht besser gewusst, so hätte ich ihn für einen Deutschen aus sehr feinem Haus gehalten.
Tom, an Englishman, spoke impeccable, accent-free German. If I had not known better, I would have taken him for a German from a very good family.
Delphine sollten meiner Meinung nach nicht in Gefangenschaft gehalten werden.
I think that dolphins should not be kept in captivity.
Tom wird künstlich am Leben gehalten.
Tom is on life support.
Sie hätten besser ihren Mund gehalten.
They had better have kept their mouths shut.
Hast du die Rede aus dem Stegreif gehalten?
Did you make your speech off-the-cuff?
Er wird oft für einen Studenten gehalten.
He's often mistaken for a student.
Wir haben Wort gehalten.
We kept our word.
Das Holz muss pfleglich gehalten werden.
The wood must be kept carefully.
Tom hat uns alle zum Narren gehalten.
Tom fooled all of us.
Es war dein Entschluss, das zu tun. Dir hat niemand eine Waffe an den Kopf gehalten.
You chose to do this. No one held a gun to your head.
Hast du mich wirklich für Tom gehalten?
Did you really think I was Tom?
Die Tiere werden in sehr kleinen Käfigen gehalten.
The animals are kept in very small cages.
Tom hat den Zucker für Salz gehalten.
Tom mistook the sugar for salt.
Sag einfach « Bonjour ! » und du wirst für einen Franzosen gehalten.
Just say "Bonjour!" and they'll think that you're French!
Tom hat bisher noch nicht einmal Marias Hand gehalten.
Tom hasn't even held Mary's hand yet.
Wo hat das Auto gehalten?
Where did the car stop?
Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.
If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.
Der Kuchen ist, obwohl sie sich nicht an das Rezept gehalten hat, recht gut geworden.
The cake turned out quite well, even though she hadn't stuck to the recipe.
Beschließe nichts, bis wir zusammen Rat gehalten!
Don't decide anything until we've consulted together!
Noch vor drei Minuten habe ich mich für intelligent gehalten. Jetzt komme ich mir wie der größte Trottel vor!
Three minutes ago I considered myself intelligent. Now I feel like the biggest numpty going!
Versprechen sollten gehalten werden.
Promises should be kept.
Tom hat gesehen, wie Mary und John Händchen gehalten haben.
Tom saw Mary and John holding hands.
Ich habe mein Wort gehalten.
I kept my word.
Tom hat sein Versprechen an mich nicht gehalten.
Tom didn't keep his promise to me.
Ich habe dich erst für deinen Bruder gehalten.
At first, I mistook you for your brother.
Wir waren so glücklich, wie wir es nie für möglich gehalten hätten.
We were happier than we had ever believed possible.
Johannes’ Mutter sieht so jung aus, dass sie oft für Johannes’ ältere Schwester gehalten wird.
John's mother looks so young that she is often mistaken as John's older sister.
Der Plan wurde bis zur letzten Minute unter Verschluss gehalten.
The plan was kept under wraps until the last minute.
Wir haben mit der jüngsten Forschung nicht Schritt gehalten.
We have not kept pace with the latest research.
Ich habe dich eigentlich für so klug gehalten, es besser zu wissen.
I thought that you were smart enough to know better.
Ich habe Tom für Marias Vater gehalten.
I thought Tom was Mary's father.
Ich habe es für einen bösen Traum gehalten.
I thought it was a bad dream.
Toms Rede ähnelte in Teilen deutlich der Rede, die Maria ein Jahr zuvor bei der gleichen Veranstaltung gehalten hatte.
Parts of Tom's speech were strikingly similar to the speech that Mary had given at the same event a year before.
Melania Trumps Rede auf dem Parteitag der Republikaner wies deutliche Ähnlichkeiten zu jener auf, die Michelle Obama 2008 auf dem der Demokraten gehalten hatte.
Melania Trump's speech at the Republican National Convention was strikingly similar to Michelle Obama's 2008 speech at the Democratic National Convention.
Jahrelang wurde das Bild für einen echten Rembrandt gehalten.
For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
Ich bin von dem Mann getäuscht worden, den ich für meinen besten Freund gehalten hatte.
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.
Tom hat mich immer auf dem Laufenden gehalten.
Tom has always kept me informed.
Er hatte mich für meine Mutter gehalten.
He mistook me for my mother.
Tom wurde aufgrund seines Akzentes schon oft für einen Holländer gehalten; er ist aber in Wirklichkeit Engländer.
Tom is, on account of his accent, often taken for a Dutchman; he is in fact an Englishman.
Ich wünschte, ich hätte meinen Mund gehalten.
I wish I'd kept my mouth shut.
Attraktive Frauen werden oft für dumm gehalten.
Attractive women are often thought to be dumb.
Rückblickend ist nicht alles schöner, man weiß nur die vielen kleinen Momente zu schätzen, welche man vorher für selbstverständlich gehalten hat.
In retrospect, it is not all the more beautiful, one only appreciates the many small moments which had previously been taken for granted.
Als Maria nach Hause kam, roch sie trotz einer vollzogenen Lüftung sofort, dass Tom sein Versprechen, nicht mehr in der Wohnung zu rauchen, nicht gehalten hatte.
When Mary came home, she smelt straight away, in spite of an airing-out, that Tom hadn't kept his promise not to smoke in the flat any more.
Maria und Elke werden oft fälschlicherweise für Schwestern gehalten.
Mary and Alice are often mistaken for sisters.
Mary hat sich bedeckt gehalten.
Mary kept a low profile.
Mary lay low.
Tom hat große Stücke auf dich gehalten.
Tom thought quite highly of you.
Tom hat seine Versprechen immer gehalten.
Tom always kept his promises.
Maria hat ihr Wort gehalten.
Mary kept her word.
Synonyme
Antonyme
- cholerisch:
- choleric
- hitzig:
- fevered
- ungehalten:
- annoyed
Englische Beispielsätze
The secretion of pituitary gland hormones is controlled by the hypothalamus.
You should never leave both your king and queen on an open diagonal that can be controlled by the enemy bishop.
Ziri controlled Rima.
Researchers at NASA's Jet Propulsion Laboratory raced drones controlled by artificial intelligence (A.I.) against a professional human pilot.
China is perhaps the only country in the world where the temperature is controlled by the government.
I bought Tom a remote controlled fire truck and he seems very happy with it.
The car is equipped with digitally controlled air conditioning.
Don't be controlled by your fear.
The puppets are controlled by wires.
Do you believe our destinies are controlled by the stars?
Spain controlled Florida.
The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre.
The government of the Inca Empire controlled everything.
Instead, he worked a switch that controlled his computer.