Was heißt »ess­bar« auf Esperanto?

Das Adjektiv ess­bar (ver­altet: eßbar) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • manĝebla

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Dieser Pilz ist nicht essbar.

Tiu ĉi fungo ne estas manĝebla.

Dieser Fisch ist nicht essbar.

Tiu fiŝo ne estas manĝebla.

Unter ihnen könnten neue Ausgangsmaterialien sein für essbare Fische und weitere neue Tierarten.

Inter ili povas esti novaj krudmaterialoj por manĝeblaj fiŝoj kaj aliaj novaj bestospecoj.

Alle Pilze sind essbar, aber manche nur einmal.

Ĉiuj fungoj manĝeblas, sed kelkaj nur unu fojon.

Ĉiuj fungoj estas manĝeblaj, sed iuj nur unufoje.

Gebraten sind diese Pilze essbar und sogar ein Leckerbissen.

Frititaj tiuj fungoj estas manĝeblaj kaj eĉ frandaĵo.

Kiam ili estas frititaj, ĉi tiuj fungoj estas manĝeblaj kaj eĉ frandaĵo.

Fritite, tiuj fungoj estas manĝeblaj kaj eĉ frandaĵo.

Diese Blüte ist essbar.

Tiu floro estas manĝebla.

Diese Pilze sind nicht essbar.

Tiuj fungoj ne manĝeblas.

Antonyme

gif­tig:
venena

Esperanto Beispielsätze

  • La tuta viandaĵo ne estis manĝebla.

  • Mi preskaŭ malsatmortis, ĉar ne ĉeestis io manĝebla.

  • Se betono estus manĝebla, ni vivus en la kuklando.

  • La nobla boleto estas bongusta kaj ŝatata manĝebla fungo.

  • Brasiko estas nekuirite manĝebla.

  • Antaŭhieraŭa pano ne plu estas manĝebla.

Ess­bar übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: essbar. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1052827, 1070668, 1924080, 2226055, 2716968, 5698106, 7193879, 1902501, 1544912, 1535743, 3208305, 729902 & 550025. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR