Was heißt »blas­sen« auf Englisch?

Das Verb blas­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • discolour
  • fade
  • wane
  • discolor

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Er ist ein bisschen blass.

He's a bit pale.

Bist du krank? Du siehst blass aus.

Are you ill? You look pale.

Er sieht blass aus.

He looks pale.

Sie war blass vor Angst.

She was pale with fear.

Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.

You look pale. You'd better take a day off.

Du siehst blass aus.

You look pale.

Du siehst heute blass aus.

You look pale today.

Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.

My mother grew pale on hearing the news.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

Hearing the news, he turned pale.

When he heard the news, he turned pale.

Das Mädchen sah so blass aus.

The girl looked so pale.

Du siehst so blass aus. Was ist los mit dir?

You look pale. What's the matter with you?

Sie sieht immer blass aus.

She always looks pale.

Sie sehen sehr blass aus.

You look very pale.

Als es das hörte, wurde er blass.

On hearing this, he turned pale.

Sie sehen blass aus. Sind Sie krank?

You look pale. Are you ill?

Jane sieht sehr blass aus.

Jane looks very pale.

Als er ihn erblickte, wurde er blass.

When he caught sight of him, he went pale.

When he caught sight of him, he turned pale.

Ich habe keinen blassen Schimmer.

I don't have the slightest idea.

Dein Gesicht ist ganz blass, bist du in Ordnung? Solltest du nicht besser ins Krankenhaus gehen?

Your face looks pale. Are you OK? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?

Du siehst so blass aus. Soll ich einen Arzt rufen?

You look pale. Shall I call the doctor?

Plötzlich wurde sie blass im Gesicht.

All of a sudden her face turned pale.

Er wurde blass vor Angst und dann schamrot.

He went pale with fear and then turned red with embarrassment.

Er hat keinen blassen Schimmer.

He has no clue.

Er wurde blass.

His face turned pale.

Davon hat er keinen blassen Schimmer.

He hasn't got the foggiest.

He doesn't have the foggiest idea about it.

He hasn't got the faintest idea about it.

Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

When she heard the news, she turned pale.

Hearing the news, she turned pale.

Als sie das hörte, wurde sie blass.

When she heard that, she turned pale.

Tom wurde blass.

Tom turned pale.

Tom went pale.

Ich habe keinen blassen Schimmer, was du sagen willst.

I haven't the faintest idea what you mean.

Als sie die Nachricht hörte, wurde sie blass.

The moment she heard the news, she turned pale.

Was fehlt dir, du siehst blass aus.

What's the matter with you? You look pale.

Junge, Junge, ist er aber plötzlich blass geworden….

Boy, did he suddenly turn pale...

Tom sah ein bisschen blass aus.

Tom looked a little pale.

Hast du überhaupt irgendeinen blassen Schimmer, was du da von dir gibst?

Do you have any idea what you're saying?

Der Knabe war sehr blass und zitterte an allen Gliedern vor Kälte.

The boy was very pale, and trembled in every limb with cold.

Eine blasse Herbstsonne fiel jetzt auf eine leere Bank zwischen zwei Kiefern.

A pale autumn sun now fell on an empty bench between two pine trees.

Er wurde blass vor Angst.

He turned pale with fear.

Schneeweißchen war so blass, dass der Arzt ihr nahegelegt hat, hinaus in die Sonne zu gehen.

Snow White was so pale that the doctor suggested she go out in the sunshine.

Rotschöpfe haben oft einen blassen Teint und Sommersprossen.

Redheads often have a pale complexion and freckles.

Du siehst echt blass aus. Ist alles in Ordnung?

You look really pale. Are you all right?

Er sieht so blass aus. Was fehlt ihm?

He looks so pale. What's up with him?

Sie sieht so blass aus. Was fehlt ihr?

She looks so pale. What's up with her?

Es machte mir Sorge, dass sie blass ausgesehen hat.

It worried me that she looked pale.

Tom sieht blass aus.

Tom looks pale.

Tom sah blass aus.

Tom looked pale.

Das blasse Gesicht beunruhigte mich ein wenig.

The pale face troubled me a little.

Tom ist blass.

Tom is pale.

Tom sieht sehr blass aus.

Tom looks very pale.

Dieser Film ist eine blasse Kopie des Originals.

This film is a pale imitation of the original.

Tom sieht ein bisschen blass aus.

Tom looks a little pale.

Er sah blass und abgezehrt aus.

He looked pale and emaciated.

Tom sah sehr blass aus.

Tom looked very pale.

Tom ist sehr blass.

Tom is very pale.

Du siehst so blass aus. Bist du krank?

You look so pale. Are you sick?

Tom wurde ganz blass.

Tom turned very pale.

Davon habe ich keinen blassen Schimmer.

I haven't the foggiest idea about that.

I haven't the faintest idea about that.

I haven't got a clue about that.

Du bist ein bisschen blass.

You're a little pale.

Sie sieht blass aus, so, als wäre sie krank.

She looks pale as if she were ill.

Sie hat einen blassen Teint.

She has a pale complexion.

Alles in Ordnung, Kumpel? Du wirkst ein bisschen blass.

Are you all right, mate? It's just you look a bit peaky.

Sie wirken etwas blass.

You look a bit peaky.

Meine Güte, du bist aber blass um die Nase!

My, you're looking green around the gills.

Sinnverwandte Wörter

er­blas­sen:
turn pale

Englische Beispielsätze

  • The colour of the bedlinen is a bit garish, but it'll fade in the wash.

  • The colour of the bedlinen is a bit loud, but it'll fade in the wash.

  • His powers are on the wane.

  • Oh luck! Like the moon you change; steadily you wax and then wane again.

  • Her beauty will fade in time.

  • They say it's on the wane, but it's still got something, hasn't it?

Übergeordnete Begriffe

schwin­den:
diminish
dwindle

Untergeordnete Begriffe

er­blas­sen:
turn pale

Blas­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: blassen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 352567, 352568, 360562, 361498, 362606, 383215, 392854, 454867, 457235, 485340, 621487, 632453, 639528, 676078, 699755, 808147, 924911, 931136, 943821, 1013314, 1049741, 1131787, 1371627, 1710039, 1729960, 1927927, 2030766, 2095364, 2346753, 2483665, 3292711, 3321248, 3332002, 3730818, 3759657, 3773448, 3980380, 3987260, 4089807, 4220082, 4358067, 4358107, 5240542, 5316993, 6615072, 7000028, 7064696, 7697337, 7836998, 8074945, 8649741, 8887325, 8889440, 8894559, 8966323, 10117561, 10499859, 11537680, 11547596, 12193210, 12193299, 12412542, 10600602, 10181183, 9444370, 3627682, 763555 & 328048. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR