Was heißt »be­schlag­nah­men« auf Esperanto?

Das Verb be­schlag­nah­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • konfiski
  • rekvizicii
  • senhavigi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

34 % der Waren, die der Zoll im vergangenen Jahr beschlagnahmte, waren Zigaretten.

34 % de la varoj, kiujn la dogano konfiskis dum la pasinta jaro, estis cigaredoj.

Die illegalen Raubkopien wurden beschlagnahmt.

La kontraŭleĝaj kopiaĵoj estis konfiskataj.

In der Wohnung wurden des Weiteren zwanzig Gramm Haschisch beschlagnahmt.

En la loĝejo oni ankaŭ konfiskis dudek gramojn da haŝiŝo.

Man hat das Auto von Tom beschlagnahmt.

Oni konfiskis la aŭton de Tomo.

Das Auto von Tom ist beschlagnahmt.

La aŭto de Tomo estas konfiskita.

Synonyme

Übergeordnete Begriffe

neh­men:
preni

Be­schlag­nah­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beschlagnahmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: beschlagnahmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 990459, 1424543, 2882148, 5079108 & 5079110. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR