Was heißt »ab­ha­cken« auf Spanisch?

Das Verb »ab­ha­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • cortar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Den Dieben hat man die Hände abgehackt.

A los ladrones les cortaban las manos.

Spanische Beispielsätze

  • A Tom se le saltaban las lágrimas al cortar cebolla.

  • «¿Vas a cortar el césped hoy, Tom?» «¿No puedo hacerlo mañana? Es que hoy no me apetece.?

  • Vamos a cortar las ramas delgadas con una tijera.

  • Tom se fue a cortar el pelo, pero lo más seguro es que regresará pronto.

  • El jardinero acaba de cortar el seto.

  • Tal es la dureza de un diamante que puede cortar vidrio.

  • Dame un cuchillo para cortar este hilo.

  • No se olviden de cortar el gas antes de salir.

  • Debió tomar el hacha para cortar la leña.

  • Pásame algo con qué cortar la cuerda.

  • Me quiero cortar el pelo antes de salir de viaje.

  • Necesito un cuchillo para cortar la cuerda.

  • Tom se acaba de cortar el pelo.

  • EE. UU. es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello.

  • Quiero otro cuchillo, uno que sirva para cortar el asado.

  • Necesito unas tijeras para cortar este papel.

  • Tenemos que cortar nuestros gastos.

  • Lavar, cortar y secar, por favor.

Übergeordnete Begriffe

ha­cken:
picar

Abhacken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: abhacken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6582388, 10075013, 10041718, 5722609, 5056741, 3192847, 2599420, 2561177, 1982793, 1836876, 1721519, 1701539, 1518067, 1203864, 1175456, 1086510, 805602, 569565 & 3055. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR