Was heißt »Zu­wan­de­rung« auf Esperanto?

Das Substantiv Zu­wan­de­rung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • enmigro
  • enmigrado

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Zuwanderung setzt Schengen-Staaten unter Druck.

La enmigrado premadas la Schengen-ŝtatojn.

Das Bevölkerungswachstum ist die Folge der beständigen Zuwanderung aus anderen Ländern der Europäischen Union, aus Afrika und dem Nahen Osten.

La loĝantara kresko estas la sekvo de daŭra enmigrado el aliaj landoj de Eŭropa Unio, Afriko kaj la Proksima Oriento.

Antonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Jam dum multaj jaroj Svisio estas lando de enmigrado.

  • Kontraŭleĝa enmigrado estas ega problemo en nia lando.

  • Ni prezentu nin al la oficejo pri enmigrado.

  • Ni devas nin prezenti al la oficejo pri enmigrado.

  • La amasa enmigrado ebligis al Usono eluzi siajn grandegajn resursojn kaj rompi la industrian monopolon de la eŭropaj landoj ankoraŭ antaŭ la fino de la deknaŭa jarcento.

  • Klarigu la problemon de la enmigrado en Hispanion!

  • Ameriko estas kontinento de enmigrado.

Übergeordnete Begriffe

Zu­wan­de­rung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Zuwanderung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 880882, 4536597, 6295178, 5070421, 4984464, 4984463, 3529185, 1835887 & 1019291. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR