Was heißt »Wut­an­fall« auf Esperanto?

Das Substantiv Wut­an­fall lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • koleroatako
  • atako de kolero
  • kolerega atako

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Er geriet mir gegenüber in einen mächtigen Wutanfall.

Li ekfurioziĝegis kontraŭ mi.

Sie bekam einen Wutanfall.

Ŝin trafis koleratako.

Man kann nie im Voraus wissen, wann er wieder einen Wutanfall bekommt.

Oni neniam povas antaŭscii, kiam lin denove trafos atako de kolero.

Ich kann mir den Grund deines Wutanfalls nicht erklären.

Mi ne povas klarigi al mi la kialon de via kolereksplodo.

Er bekommt einen Wutanfall.

Li ekkoleregas.

Sinnverwandte Wörter

Kol­ler:
kolero

Wut­an­fall übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Wutanfall. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 383148, 1306739, 2065417, 3049349 & 3383629. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR