Das Substantiv Todesstrafe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
mortpuno
puno de morto
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.
La kondamnita drognegoculo estis preta sin cedi al la instancoj por malaltigi sian mortpunon al dumviva mallibereja puno.
Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.
Ni abolu la mortpunon.
Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.
Lia krimo estis inda je mortpuno.
Lia krimo indis la mortopunon.
Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.
Multaj landoj forigis la mortopunon.
Wir müssen die Todesstrafe abschaffen.
Ni devas aboli la mortopunon.
Die Todesstrafe sollte grundsätzlich möglich sein, wenn es um die Delikte Ladendiebstahl, Land- oder Hausfriedensbruch, Erregung öffentlichen Ärgernisses, grober Unfug oder Falschparken geht.
La mortopuno devus esti principe ebla, se temas pri la krimoj butikŝtelo, landa aŭ hejma pacorompo, publika skandalado, granda maldecaĵo aŭ kontraŭleĝa parkumo.
Die Todesstrafe sollte abgeschafft werden.
La mortopunon oni nuligu.
Die Europäische Union hat die Todesstrafe abgeschafft.
Eŭropa Unio aboliciis la mortpunon.
Er trat dafür ein, die Todesstrafe abzuschaffen.
Li pledis por la nuligo de la mortopuno.
In Großbritannien war Selbstmord bis in die fünfziger Jahre des zwanzigsten Jahrhunderts gesetzlich verboten und konnte mit der Todesstrafe geahndet werden.
En Britio ĝis la kvindekaj jaroj de la dudeka jarcento sinmortigo estis leĝe malpermesata kaj punebla per mortopuno.
Die Todesstrafe ist in diesem Lande wiedereingeführt worden.
La mortpuno estas restarigita en tiu lando.
In den 90er Jahren haben Irland, Ungarn, Rumänien, Tschechien, die Slowakei, die Schweiz und Georgien die Todesstrafe abgeschafft.
En la naŭdekaj jaroj Irlando, Hungarujo, Rumanujo, Ĉeĥujo, Slovakujo, Svisujo kaj Georgio oficiale nuligis la mortpunon.
Die Abschaffung der Todesstrafe wird für immer sein Vermächtnis für Frankreich sein; wir schulden ihm so viel; unsere Rechte und Freiheiten verdanken ihm so viel.
La abolicio de la mortopuno estos por ĉiam lia heredaĵo por Francio; ni tiom ŝuldas al li; niaj rajtoj kaj liberecoj tiom ŝuldas al li.
Die Todesstrafe wird ebenso wie die Folter von dieser Welt verschwinden, denn sie ist eine Schande für die Menschheit; niemals und nirgendwo hat sie die Blutkriminalität verringert.
La mortpuno estas destinata malaperi el ĉi tiu mondo kiel la torturo, ĉar ĝi estas honto por la homaro: neniam, ie ajn, ĝi reduktis sangan krimon.
Esperanto Beispielsätze
Momento travivita paradize, ne estas tro pagita per mortpuno.