Was heißt »Sei­fe« auf Esperanto?

Das Substantiv Sei­fe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • sapo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Seife hat die spezielle Eigenschaft, Schmutz zu entfernen.

Sapo havas la specialan kvaliton forigi la malpuron.

Seife, bitte.

Mi petas sapon.

Sapon, mi petas.

Sie waschen sich die Hände mit Seife.

Ili lavas al si la manojn per sapo.

Diese Seife enthält natürliche Duftstoffe.

Tiu sapo enhavas naturajn odorilojn.

Es gibt keine Seife.

Ne estas sapo.

Habt ihr kein Stückchen weiße Seife auf meinem Tisch gefunden?

Ĉu vi ne trovis peceton da blanka sapo sur mia tablo?

Wir waschen uns die Hände mit Seife.

Ni lavas niajn manojn per sapo.

Sie waschen ihre Hände mit Seife.

Ili lavas siajn manojn per sapo.

Tom spülte die Seife ab.

Tom forlavis la sapon.

Ich wasche ihnen nicht den Mund mit Seife aus.

Mi ne saplavas al ili la buŝon.

Liebe ist wie eine Seife, hältst du sie krampfhaft fest, so flutscht sie dir aus der Hand!

Amo estas kvazaŭ briko da sapo, ju pli firme vi tenas ĝin, des pli ĝi glitas el via mano!

Ein schwarze Krähe wäscht keine Seife weiß.

Nigran kornikon sapo ne blankigos.

Im Bad gibt es flüssige Seife.

En la banoĉambro estas flua sapo.

Wenn dich ein Hund beißt, reinige die Wunde mit Wasser und Seife.

Se hundo mordos vin, purigu la vundon per akvo kaj sapo.

Hast du jemals versucht, an Seife zu lecken?

Ĉu vi iam provis leki sapon?

Mir ist Seife in die Augen geraten!

Sapo trafis en miajn okulojn!

Sapo eniĝis en miajn okulojn!

Wasche dein Gesicht mit lauwarmem Wasser und Seife.

Lavu vian vizaĝon per varmeta akvo kaj sapo.

Ich wasche mir immer das Gesicht mit Wasser und Seife.

Mi ĉiam lavas mian vizaĝon per akvo kaj sapo.

Die Seife reizte meine Augen.

La sapo pikis miajn okulojn.

Wasch dir die Hände mit Wasser und Seife.

Lavu viajn manojn per akvo kaj sapo.

Wasch dir die Hände mit Seife.

Lavu viajn manojn per sapo.

Wir waschen uns mit Seife.

Ni lavas nin per sapo.

Gib mir die Seife.

Donu al mi la sapon.

„Hast du dir die Hände gewaschen?“ – „Ja, Mama.“ – „Mit Seife? Lass mich mal riechen!“

?Ĉu vi lavis viajn manojn?” – „Jes, Panjo.” – „Ĉu per sapo? Lasu min flari ilin!”

Warum liegt die Seife auf dem Tisch?

Kial la sapo estas sur la tablo?

Frieden muss man so verkaufen, wie man Seife verkauft.

Pacon oni devas vendi, kiel oni vendas sapon.

Die Seife ist ein Maßstab für den Wohlstand und die Kultur der Staaten.

La sapo estas mezuro de la riĉeco kaj kulturo de la ŝtatoj.

Die Hände mit Seife und warmem Wasser waschen!

Lavu viajn manojn per sapo kaj varma akvo!

Esperanto Beispielsätze

Kiom da aĵoj alfiniĝas en la elflutubo de nia lavabo? Restoj de nutraĵoj kaj de sapo, haroj, mortintaj haŭtoĉeloj. Ĉiuj ĉi aĵoj povas kunbuliĝi kaj obstrukci la elflutubon.

Sei­fe übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Seife. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 408456, 494813, 518799, 555435, 797810, 835736, 924349, 1651428, 1819239, 2162292, 2469405, 2815111, 2911683, 2937401, 3307904, 3505803, 3714858, 3895653, 4033085, 4853068, 6695096, 6803362, 7887687, 9987775, 10829538, 11115076, 11188011, 11240234 & 1827144. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR