Was heißt »See­ro­se« auf Esperanto?

Das Substantiv See­ro­se lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nimfeo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Alle Narzissen und Seerosen haben ihre Kelche schon geschlossen.

Ĉiuj narcisoj kaj nimfeoj jam fermis siajn kalikojn.

Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang.

La floroj de nimfeo malfermiĝas ĉe sunleviĝo kaj fermiĝas ĉe sunsubiro.

Die Seerose ist eine ausdauernde Wasserpflanze, die spontan in Süßwassergebieten wächst.

La ninfeo estas daŭra akvoplanto, kiu kreskas spontane en dolĉakvaj areoj.

Übergeordnete Begriffe

Pflan­ze:
planto
Tier:
animalo
besto

See­ro­se übersetzt in weiteren Sprachen: