Was heißt »Re­be« auf Esperanto?

Das Substantiv Re­be lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • vito

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Küsse gab sie uns und Reben, einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott.

Ŝi donis al ni kisojn kaj vinon, kaj amikon lojalan ĝis la morto; volupto estis koncedita al la vermo, kaj la kerubo staras antaŭ Dio.

Reben klettern an den Mauern des Schlosses hoch.

Vitoj grimpas sur la muroj de la kastelo.

Synonyme

Wein:
vinberarbo
vinberujo
Wein­re­be:
vitobranĉo

Esperanto Beispielsätze

  • La vino estas produktata el fruktoj de planto nomata vinbera vito.

  • En Maribor troviĝas tre aĝa vito.

Re­be übersetzt in weiteren Sprachen: