Was heißt »Gras­mü­cke« auf Esperanto?

Das Substantiv »Gras­mü­cke« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • silvio

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Von drei Uhr bis drei Uhr dreißig lässt die Grasmücke ihre Melodie erklingen.

De la tria horo ĝis la tria kaj tridek la silvio sonigas sian melodion.

Esperanto Beispielsätze

  • La kantadon de la nigraĉapa silvio ni aŭdas de la dua ĝis la dua horo kaj tridek.

  • Sylvia atricapilla estas la latina nomo de la nigraĉapa silvio. La kanto de tiu birdo egalus al tiu de la najtingalo, se ĝi ne estus tiel mallonga.

  • Post la fringo sian matenan kantadon aŭdigas la nigraĉapa silvio.

  • Mi estas nigraĉapa silvio.

Übergeordnete Begriffe

Sing­vo­gel:
kantobirdo
Tier:
animalo
besto
Vo­gel:
birdo

Untergeordnete Begriffe

Mönch:
monaĥo
Mül­ler­chen:
babilema silvio

Grasmücke übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Grasmücke. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1412579, 1412570, 1412043, 1411940 & 3174047. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR