Das Substantiv Funke lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
fajrero
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Ein kleiner Funke entzündet oft eine große Flamme.
Malgranda fajrero ofte ekbruligas grandan flamon.
Aus einem kleinen Funken wird manchmal eine große Flamme.
El eta fajrero foje fariĝas granda flamo.
Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun.
Iu kun ereto da prudento neniam ekpensus fari tian sensencaĵon.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten.
Kiu havas pajlon en la kapo devas atenti pri ĉiu fajrero da vereco.
Es genügt ein Funke um das Pulver explodieren zu lassen.
Unu fajrero estas sufiĉa, por eksplodigi pulvon.
Ein Funke brachte das Pulver zur Explosion und das Schiff brach in Stücke.
Fajrero eksplodigis la pulvon kaj la ŝipo dispeciĝis.
Ein Funke brachte das Pulver zum Explodieren.
Sparko eksplodigis la pulvon.
Fajrero eksplodigis la pulvon.
Feuer fängt mit Funken an.
Fajro ekas per fajreroj.
Ein Funken Sympathie kann rasch eine Liebesflamme entzünden.
Sparko de simpatio povas rapide ekbruligi flamon de amo.
Gib auf die Funken acht, die aus dem Kamin stieben!
Atentu la fajrerojn, kiuj saltas el la fajrujo.
Ein Funken Hoffnung glomm in mir auf.
Fajrero de espero eklumis en mi.
Es verwundert nicht, dass ein solches Temperament unaufhörlich Funken versprüht, wie Stahl, der gegen einen Stein schlägt.
Ne estas mirige, ke tia temperamento senĉese elĵetas fajrerojn, kiel ŝtalo, kiu frapas kontraŭ ŝtono.
„Wir müssen in Tom und Maria den Funken der Liebe wiederentzünden“, sagte Johannes. „Wir dürfen nicht zulassen, dass sie sich voneinander trennen!“
"Ni reflamigu la amon ĉe Tomo kaj Manjo", Johano diris. "Ni ne permesu, ke ili disiras!"
Wer ins Feuer bläst, dem stieben die Funken in die Augen.
Kiu blovas en fajron, al tiu disflugos la fajreroj en la okulojn.
Sei der Funke! Sei die Flamme! Sei das Feuer!
Estu la sparko! Estu la flamo! Estu la fajro!
Sei Funke! Sei Flamme! Sei Feuer! Brenne mit Leidenschaft!
Estu sparko! Estu flamo! Estu fajro! Brulu pasie!
Schon ein kleiner Funken Liebe lässt das Gefühlsleben explodieren.
Jam malgranda fajrero de amo lasas eksplodi la emocian vivon.
Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken.
Enorma flamo estiĝas el eta fajrero.
Wenn es dir möglich ist, mit nur einem kleinen Funken die Liebe in der Welt zu bereichern, dann hast du nicht umsonst gelebt.
Se eblas al vi riĉigi per malgranda fajrero la amon en la mondo, vi ne vane vivis.
Man kann aus einem Wischlappen keinen Funken schlagen.
Oni ne povas frapi fajreron el viŝtuko.
In den Augen aller Menschen wohnt eine unstillbare Sehnsucht. In allen wohnt der gleiche Funke unstillbaren Verlangens, das gleiche heimliche Feuer, der gleiche tiefe Abgrund.
Estas nesatigebla sopiro en ĉiuj okuloj. En ĉiuj ili estas la sama fajrero de nesatigebla deziro, la sama sekreta fajro, la sama profunda abismo.
Was wäre das Leben ohne Hoffnung? Ein Funke, der aus der Kohle springt und verlischt.
Kio estus la vivo sen espero? Fajrero, kiu elsaltas el la karbo kaj estingiĝas.