Was heißt »Ele­gie« auf Esperanto?

Das Substantiv »Ele­gie« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • elegio

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Römischen Elegien sind die lyrische Frucht der ersten Italienreise Goethes.

La Romaj Elegioj estas la lirika frukto de la unua itala vojaĝo de Goethe.

Das grundlegende Motiv der Römischen Elegien ist die Liebesbeziehung  zwischen dem Autor und seiner zukünftigen Ehefrau.

La funda motivo de la Romaj Elegioj estas la amrilato inter la aŭtoro kaj lia estonta edzino.

Die Römischen Elegien sind ein von Goethe in antiker Metrik erschaffener Gedichtzyklus.

La Romaj Elegioj estas poemserio kreita de Goethe en antikva metriko.

In den Römischen Elegien besingt Goethe einen Liebesmythos, in dem das Liebesleben, die Weltanschauung und die Götterwelt der Antike musikalisch und plastisch zu neuem Leben erwachen.

En la Romaj Elegioj Goethe kantas amomiton, en kiu denove ekvivas muzike kaj plastike la amovivo, mondorigardo kaj diaro de la antikva epoko.

Sinnverwandte Wörter

Schwer­mut:
melankolio
profunda tristeco

Antonyme

Ode:
odo

Übergeordnete Begriffe

Ge­dicht:
poemo

Elegie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Elegie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2743880, 2743892, 2743905 & 2743973. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR